HDRCX400E - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HDRCX400E SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Caméscope numérique Full HD, capteur CMOS Exmor R, zoom optique 30x, stabilisation d'image SteadyShot, écran LCD de 3 pouces. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les vidéos familiales, les événements et les voyages. Facilité de prise en main grâce à son interface utilisateur intuitive. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'objectif avec un chiffon doux. Vérifier les mises à jour du firmware via le site de Sony. |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité. Ne pas laisser l'appareil en plein soleil pendant de longues périodes. |
| Informations générales | Poids léger, compatible avec les cartes mémoire SD/SDHC/SDXC, autonomie de la batterie d'environ 2 heures. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HDRCX400E SONY
Questions des utilisateurs sur HDRCX400E SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HDRCX400E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HDRCX400E de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI HDRCX400E SONY
Mode d'emploi du caméoscope FR
Consultez également:
Siehe auch unter:
Zie ook:
Des informations complémentaires sur ce produit et des reponses à des questions liéquement posées sont disponibles sur notre site Web d'assistance client.
Lisez ceci avant tout
Avant d'utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.
AVENTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
1) n'exposez l'appareil à la pluie ou à l'humidité;
2) ne placez pas d'objets replis de liquides (vases, etc.) sur l'appareil.
N'exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voir même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes:
- Ne démontez pas la batterie.
- N'écrasez et n'exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous nedez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l'ecart de tout contact avec des objets métalliques.
- N'exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60^ (140^) , notamment les rayons directs du soleil ou l'habitacle d'un vehicule garé au soleil.
- N'incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
- Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ouprésentant une fuite.
Veillez a recharger la batterie à l'aide d'un chargeur Sony authenticate ou d'un apparéil capable de la recharger.
- Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
- Gardez la batterie au sec.
- Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d'un type équivalent recommendé par Sony.
- Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifique uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N'utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, branche-let a une prise murale se trouvant a proximite. En cas de dysfonctionnement lors de l'utilisation de l'ordinateil, debranchez immeditatement l'adaptateur secteur de la prise murale.
Meme si vous camescope est mis hors tension, l'appareil est always alimenté tant qu'il est raccordé à la prise secteur via l'adaptateur.
Remarque sur le cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation est concu pour etre utilisé exclusivement avec ce camescope et ne doit en aucun cas etre utilisé avec un autre appeareil electrique.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d'audition.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
CE
Par la presente Sony Corporation déclare que l'appareil caméscope numérique HD (HDR-CX410VE/PJ420VE) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuilles consulter l'URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Ce produit a eté fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation française doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Apre's-Vente ou a la Garantie, merci de bien fouvoir vous referrer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie.
Cet apparéil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la reglementation EMC visant l'utilisation de cables de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ electromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l'image et le son de cet apparéil.
Avis
Si l'électricité statique ou les champes electrostatiques entrainent une interruption lors du transfert des données (echec), redémarrez l'application ou débranchez, puis rebranchez le cable de connexion (USB, etc.).

Traitement des apparils
électriques et electroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l'Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas étéTraits avec les déchets menagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la preservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au suje du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usages (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas etre traités comme de simples déchets menagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
FR
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la preservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulator, il convendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre apparéil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorpore sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre apparéil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usages au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour obtenir des informations sur votre modele de camescape, reportez-vous à la page suivante :
Fonctions et péripériques p. 7
À propos du réglage de la langue
- Si nécessaire, modifiez la langue d'affichage à l'écran avant d'utiliser votre caméscope (p. 19). Des captures décran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d'utilisation.
Enregistrement
- Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l'image et le son sont enregistrés sans problème.
- Aucune compensation relative au contenu de l'enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se revèle impossible en raison d'un mauvais fonctionnement du caméoscope, du support d'enregistrement, etc.
- Les standards de télévision couleur sont différents d'un pays ou d'une région à l'autre. Pour visionner vos enregistements sur un téléviseur, vous doivent disposer d'un téléviseur qui prend en charge le format de signal pour votre caméoscope. Pour obtenir des détails sur le format du signal, reportez-vous à la section « Comment utiliser ce manuel » (p. 7).
- Les programmes de télévision, les films, les cassettes video et autres enregistrents peuvent être protégés par des droits d'auteur. Leur enregistrement non autorisé peut constituer une violation de la législation sur les droits d'auteur.
Remarques sur l'utilisation
- Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire, le support d'enregistrement pourrait etre endommagé, les images enregistrées pourraient etre impossibles à dire ou perdues, ou d'autres mauvais fonctionnements pourraient survenir.
- Ejecter la carte mémoire alors que le témoin d'accès (p. 21) est allumé ou clignote
- Retirer la batterie ou l'adaptateur secteur du caméoscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que le témoin POWER/CHG (chargement) (p. 16) est allumé ou clignote en vert ou alors que le témoin d'accès (p. 21) est allumé ou clignote
- Lorsque le caméscope est connecté à autres apparèils via une connexion USB et qu'il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d'image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
Utilisez le camiscope conformément aux reglementations locales.
Panneau LCD
- L'écran LCD est issu d'une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaitre en permanence sur l'écran LCD. Ces points sont normaux et résultat du processus de fabrication; ils n' affectent enaucun cas la qualité de l'enregistrement.

Points blancs, rouges, bleus ou verts
A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l'écran
- Les images d'illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l'aide d'un apparéil photo numérique. Elles peuvent donc paraitre différentes des images et indicateurs que vous voirz réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l'écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure comprhension.
- La conception et les specifications de votre caméoscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
- Dans ce manuel, la mémoire interne (modèles avec mémoire interne) du caméscope et la carte mémoire sont appelées « supports d'enregistrement »
- Dans ce manuel, les disques DVD enregistrres avec une qualité d'image haute définition (HD) sont appelés disques d'enregistrement AVCHD.
En apprendé davantage sur le caméscope (Guide de l'utilisateur du « Handycam »)
Guide de l'utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.

1 Accès à la page de l'assistance de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
2 Sélectionnez votre pays ou région.
3 Recherche le nom du modele de votre camscope au sein des pages d'assistance.
- Vérifiez le nom du modele sur la partie inférieure de votre caméscope.
Comment utiliser ce manuel
Dans ce manuel, les différences de specifications de chaque modele sont décrites simultanément.
Si vous trouvez la description « Modèles avec... » telle que celle indiquée ci-dessous, vérifie dans ce chapitre si la description s'applique à votre caméscope.
- (M o d e lles avec GPS)
- (Modèle avec le système colorimétrique NTSC)
Pour vérifier le nom du modele de votre caméscope
Consultez la partie inférieure de votre camscope.
Nom du modele (HDR-xxx)

Différences en termes de fonctions
| Nom du modele | Support d'enregistrement | Format du signal | Connexion USB | GPS | |
| Mémoire interne + carte mémoire | Carte mémoire | ||||
| HDR-CX400E | - | ✓ | PAL | Sortie uniquement | - |
| HDR-CX410VE | - | ✓ | PAL | Sortie uniquement | ✓ |
| HDR-CX430VE/ PJ420VE/PJ430VE | ✓ | - | PAL | Sortie uniquement | ✓ |
| HDR-CX510E/ PJ420E/PJ430E/ PJ510E | ✓ | - | PAL | Sortie uniquement | - |
| HDR-PJ430 | ✓ | - | NTSC Entrée/Sortie | - | |
| HDR-PJ430V | ✓ | - | NTSC Entrée/Sortie | ✓ | |
Différences en termes de matériel
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont basées sur le modele HDR-PJ420E.
| Nom du modele Projecteur | |
| HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E | - |
| HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E | ✓ |
Remarques
-
Pour les éléments suivants, les descriptions sont expliquées avec le nom du modele.
-
Réglementation relative à la sécurité (p. 2)
- Pièces et commandes (p. 12)
- Listes des menus (p. 49)
- Specifications (p. 64)
- Durée d'enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 56)
Table des matieres
Lisez ceci avant tout 2
En apprendé davantage sur le caméscope (Guide de l'utilisateur du « Handycam ») 5
Commentutiliserce manuel. 7
Differences en termes de fonctions 7
Différences en termes de matériel 8
Pièces et commandes 12
Preparation
Eléments fournis 15
Charger la batterie 16
Charger la batterie en utiliser votre ordinateur 17
Chargement de la batterie à l'étranger 18
Mise sous tension et réglage de la date et de l'heure 19
Modification du réglage de la langue 20
Preparation du support d'enregistrement 21
Selection d'un support d'enregistrement (Modèles avec mémoire interne) 21
Insertion d'une carte mémoire 21
Enregistrement/Lecture
Enregistrement 23
Enregistrement de films 23
Prises de photos 24
Zoom 26
Lecture 27
Opérations avancées
Enregistrement d'images avec différents paramétres 30
Selection de la qualité d'image des films (Mode d'enregistrement) 30
Capture automatique des sourires (Detection de sourire) 30
Sélection automatique du réglage adapté à la situation d'enregistrement (Mode Auto Intelligent) 31
Selection du format d'enregistrement des films 32
Enregistrement des informations sur votre position (Modèle avec GPS) 32
Lecture d'images sur un téléviseur 33
Profiter du son surround 5,1 canaux 34
Utilisation du projecteur intégré (Modèles avec un projecteur) 35
Édition
Édition sur votre caméoscope 37
Suppression de films ou de photos 37
Division d'un film 38
Capture de photos à partir d'un film (Modèles avec mémoire interne ou modèles avec fonction d'entrée USB). 38
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lecture d'images sur un ordinateur 40
Ce que vous pouze faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows). 40
Logiciel pour Mac 40
Preparation d'un ordinateur (Windows) 41
Vérification du système informatique 41
Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur 41
Demarrage du logiciel « PlayMemories Home » 43
Sauvegarde d'images sur un périphérique de stockage externe
Creation d'un disque avec une qualite d'imaget standard (STD) à l'aide d'un enregistrateur 44
Sauvegarde d'images sur un périhérique de stockage externe avec une qualité d'image haute définition (HD) 45
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus 48
Listedesoptionsdesmenus. 49
Divers/Index
Dépannage 53
Code d'autodiagnostic/Indicateurs d'avertissement 54
Durée d'enregistrement de films/nombre de photos pouvant'être enregistrées... 56
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie... 56
Durée de prise de vue prévisible pour les films 57
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées 59
A propos de la manipulation de votre caméoscope 60
Caracteristiques 64
CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (Modèles avec GPS) 67
Indications à l'écran 70
Index 72
Pièces et commandes
Les numéroes entre parentheses correspondant aux pages de reference.

1Griffe multi-interface nHtRtaceStae
Pour obtenir des détails sur les accessoires compatibles avec la Griffe multi-interface, visitez le site Web Sony de votre région ou contactez vous revendeur Sony ou un centre de service après-venture agréé Sony.
Le fonctionnement avec les accessoires d'autres fabricants n'est pas garantie.
2 Objectif (objectif G)
3 Microphone intégré


HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/ CX510E

HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/ PJ430V/PJ430VE/PJ510E
1 Écran LCD/Écran tactile (19, 20)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l'écran LCD tourné vers l'extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
2 Enceinte 3 Manette PROJECTOR FOCUS (35)
4 Objectif du projecteur (35)
5 Antenne GPS (HDR-CX410VE/CX430VE/ PJ420VE/PJ430V/PJ430VE) Une antenne GPS est située dans le panneau LCD.
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/ CX510E

HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/ PJ430V/PJ430VE/PJ510E

1 Touche (Afficher Images)
2 Touche POWER
3 Touche PROJECTOR (35)
4 Logement de carte mémoire (21)
5 Témoin d'accès à la carte mémoire (21) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméoscope est en train de dire ou d'écrire des données.
6 Prise (microphone) (PLUG IN POWER)
7 Prise (casque)
8 Prise PROJECTOR IN (36)
9 Prise HDMI OUT (33)

1 Manette de zoom motorisé (26)
2 Touche PHOTO (24)
3 Temoin POWER/CHG (chargement) (16)
4 Batterie (16)
5 Touche START/STOP (23)
6 Prise DC IN (16)
7 Multi/micro connecteur USB (33)
Prend en charge les péripériques micro USB compatibles.
8 Poignée
9 Boucle pour courroie d'epaule
10 Câble USB intégré (17)
11 Logement du trépied Fixez un trépied (vendu séparation : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm). Selon les specifications du trépied, il est possible que votre caméscope ne se fixe pas dans le bon sens.
12 Manette de déblocage BATT (battery) (18)
Pour serrer la poignée

Pour fixer la bague de réduction

Alignez correctement la bague de réduction avec le caméscope (①), puis tournez-la dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'elle severrouille en position (②).
- Vous pouvez basculer le diamètre du filtré sur 37mm en fixant la bague de réduction, ce qui vous permet d'utiliser le convertisseur recommandé.
- Vous ne pouvez pas fixer l'extrémité de l'objetif grand angle/l'objetif grand angle si la bague de réduction est montée.
- Pour-retirer la bague de réduction, tournez-la dans la direction opposée à la flèche.
Preparation
Éléments fournis
Les nombres entre () indiquent la quantité fournie.
Caméscope (1)
Adaptatateur secteur (1)

Cordon d'alimentation (1)

Cable HDMI (1)

Cable prenant en charge la connexion USB (1)

- Le cable prénant en charge la connexion USB est concu pour une utilisation avec ce caméoscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le cable USB intégré du caméoscope (p. 17) est trop court pour le raccordement.

Bague de réduction (1)

« Mode d'emploi du caméoscope » (ce manuel) (1)
Remarques
Le logiciel « PlayMemories Home » et « Guide d'assistance de PlayMemories Home » peuvent être télécharges à partir du site Web de Sony (p.41).
Charger la batterie
1 Fermez l'écran LCD et fixez la batterie.
- Alignez le cran du caméscope sur la partie saillante de la batterie, puis faites glisser la batterie vers le haut.

Batterie
2 Raccordez l'adaptateur secteur (1) et le cordon d'alimentation
(2) à votre caméoscope et à la prise murale.
- Le témoin POWER/CHG (chargement) s'allume en orange.
Le témoin POWER/CHG (charge ment) s'eteint lorsque la batterie est complètement chargee. Debranchez l'adaptateur secteur de la prise DC IN de votre camoscope.

Témoin POWER/CHG (chargement)

Vers la prise murale
Remarques
- Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d'une série autre que V sur votre caméoscope.
- Lorsque vous fixez un éclairage video (vendue séparément), il est recommendé d'utiliser une batterie NP-FV70 ou NP-FV100.
- Vo us ne pouvez pas utiliser la batterie NP-FV30 « InfoLITHIUM » avec votre caméoscope.
- Par défaut, le caméoscope est réglé pour que l'alimentation soit automatiquement coupée si vous le laisssez inutilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d'économiser la batterie ([Économie d'énergie], p. 52).
Charger la batterie en utilisant votre ordinateur
Mettez le caméscope hors tension, puis raccordez-le à un ordinateur allumé à l'aide du cable USB intégré.

Pour recharger la batterie à l'aide d'un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément)
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le cable USB intégré à une prise murale à l'aide d'un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparation). Vous ne pouvez pas utiliser un apparéil d'alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL, ou AC-UP100 Sony (vendus séparation) pour recharger le caméscope.
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d'une batterie NP-FV50 (fournie) totalement décharge.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur : 155 min.
Lors de l'utilisation de votre ordinateur connecté avec le cable USB intégre* : 280 min.
- Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméoscope à une température ambiente de 25^ . Il est recommendé de recharger la batterie dans une plage de température allant de 10^ à 30^ .
- Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le cable prénant en charge la connexion USB.
Fermez l'ecran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (battery) (①), puis retirez la batterie (②).

Pour utiliser votre caméoscope en continu pendant une période prolongée
Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à votre caméoscope et à la prise murale.
Pour obtenir des détails sur la procédure de raccordement de l'adaptateur secteur, reportez-vous à la section « Charger la batterie » (p. 16).
L'adaptateur secteur vous permet d'utiliser votre caméoscope sans vous sourcier de recharger la batterie.
Remarques sur l'adaptateur secteur
- Ne court-circuitez pas la fiche CC de l'adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet metallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
- Debranchez l'adaptateur secteur du caméscope en tenant à la fois le caméoscope et la fiche CC.
Durée de l'enregistrement, durée de la lecture (p. 56) - Témoin de batterie restante (p. 25)
Chargement de la batterie à l'étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n'importequel pays ou region avec l'adaptateur secteur fourni dans la limite de 100V - 240V CA, 50Hz / 60Hz .N'utilisez pas de transformateur de tension electronique.
Mise sous tension et réglage de la date et de l'heure
Pour obtenir des informations sur votre modele de caméscope, reportez-vous à la page suivante:
Fonctions et péripériques p. 7
1 Ouvrez l'écran LCD de votre caméscope et mettez-le sous tension.
- Vous pouvez égalementmettre le camescope sous tension en appuyant sur POWER (p. 13).
2 Sélectionnez la langue de votrechoix, puis sélectionnez [Suiiv.].
3 Sélectionnez la zone géographique de votrechoix à l'aide de < /puis appuyez sur [Suv.].
4 Reglez [Heure ete], selectionnez le format de la date, ainsi que la date et l'heure.
- Si vous reglez [Heure eté] sur [Act], l'horloge avance de 1 heures.
- Lorsque vous sélectionnez la date et l'heure, sélectionnez l'une des options et reglez la valeur avec /
Lorsque you selectionne OK X l'opération de réglage de la date et de l'heure est terminée.




Modification du réglage de la langue
Vos pouvez changer la langue des indications à l'écran.
Délectionnez [Configuration] → [Réglages généraux] → [Language Setting] → la langue désirée.
Mise hors tension de I'appareil
Fermez l'écran LCD ou appuyez sur la touche POWER (p. 13).
Réglage de l'angle du panneau LCD
Commencez par ouvrir le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (①), puis ajustez ensuite l'angle (②).

(2) 180 degrés (max.) (1) 90 degrés vers le caméscope
Désactivation des bips sonores
Sélectionnez [MENU] [Configuration] [Réglages généraux] [Bip] [Désact].
Remarques
-
La date et l'heure d'enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d'enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l'enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez [MENU] → [Configuration] → [Reglages lecture] → [Code données] → [Date/heure].
-
Une fois l'horloge reglee, l'hour est reglee automatiquement avec [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] regles sur [Act]. Selon le pays ou la région selectionne(e) pour votre camoscope, il est possible que l'horloge ne se regle pas automatiquement sur l'houre correcte. Dans ce cas, reglez [AJU auto horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (modèles avec GPS).
-
Nouveau réglage de la date et de l'heure: [Régl. date&heure] (p. 52)
-
Étalonnage de l'écran tactile: [Calibration] (p. 52)
Préparation du support d'enregistrement
Pour obtenir des informations sur votre modele de camescope, reportez-vous à la page suivante :
Fonctions et périphériques p. 7
Les supports d'enregistrement pouvant etre utilisés apparaissent sur I'ecran de votre camescope sous la forme des icônes suivantes.
| Support d'enregistrement par défaut | Support d'enregistrement alternatif | |
| Modèles sans mémoire interne | Carte mémoire | - |
| Modèles avec mémoire interne | Mémoire interne Carte mémoire | |
Remarques
- Vous ne pouvez pas seLECTIONnez un support d'enregistrement différent pour les films et les photos.
Sélection d'un support d'enregistrement (Modèles avec mémoire interne)
Sélectionnez [Configuration] [Réglages support] [Sélection support] le support de votrechoix.

Insertion d'une carte mémoire
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle s'enclença.
L'ecran [Preparation du fichier de la base de données d'images. Veuillez patienter.] s'affiche si vous inserez une nouvelle carte memoire. Patientez jusqu'à ce que l'écran disparaissé.

Ouvrez le cache et poussez delicatement la carte mémoire en une fois.
Remarques
- Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommendé de la formater avec votre caméoscope avant la première utilisation (p. 51). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu'elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc.
- Si [Echec de la création d'un nouveau fichier dans la base de données d'images. L'espace libre peut être insuffisant.] s'affiche, formatez la carte mémoire (p. 51).
- Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l'insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d'endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d'image.
- Quand vous introduisez ou ejectez la carte mémoire, veillez à ce qu'elle ne soit pas ejectée trop brusquement et ne tombe pas.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
| Classe de vitesse SD | Capacité (fonctionnement vérifié) | Décrite dans ce manuel | |
| « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) | Jusqu'à 32 Go | « Memory Stick PRO Duo » | |
| « Memory Stick PRO-HG Duo » | — | ||
| « Memory Stick XC-HG Duo » Jusqu'à 64 Go | |||
| Carte mémoire SD | Classe 4 ou supérieure | Jusqu'à 64 Go Carte SDCarte mémoire SDHC | |
| Carte mémoire SDXC | |||
- Le fonctionnement n'est pas garantiet avec toutes les cartes mémoire.
Remarques
- Il n'est pas possible d'utiliser une MultiMediaCard sur ce caméoscope.
-
Les films enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou apparèels AV ne Pandaient pas en charge le système de fichiers exFAT*, lorsque le caméoscope est connecté à ces apparèils à l'aide du cable USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne Pandaient pas en charge le système exFAT et que l'écran de formatage apparait, n'effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
-
exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC.
#
- Support d'enregistrement/de lecture/de montage : Indications à l'écran pendant l'enregistrement (p. 71)
- Durée d'enregistrement de films/nombre de photos pouvant être enregistrées (p. 56)
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Pour obtenir des informations sur votre modele de camescape, reportez-vous à la page suivante :
Fonctions et périphériques p. 7
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont enregistrés selon une qualité d'image haute définition (HD).
Modèles sans mémoire interne : Carte mémoire
Modèles avec mémoire interne : Mémoire interne
Enregistrement de films
1 Ouvrez l'écran LCD.
2 Appuyez sur START/STOP pour lancer I'enregistrement.
- Pour arrêté l'enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
- Vous pouvez enregistrer des photos pendant l'enregistrement d'un film en appuyant sur PHOTO (Capture double).


Remarques
Si you fermez l'ecran LCD pendant l'enregistrement de films, le camescope cese d'enregistrer.
- La durée de prise de vue en continu pour les films est d'environ 13 heures.
- Lorsqu'un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
- Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d'écriture sur le support d'enregistrement après la fin de l'enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l'adaptateur secteur.
-Le témoin d'accès (p.21) est allumé ou clignote;
-Licone du support dans le coin supérieur droit de I'ecran LCD clignote.
- Il est possible que vous ne puissiez pas prendre de photos selon le réglage sélectionné pour [Mode ENR] et Img. par seconde.
- L'écran LCD de votre caméoscope peut afficher des images d'enregistrement sur la totalité de l'écran (affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une légère coupure des bords supérieur, inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n'est pas compatible avec l'affichage en plein écran. Il est recommendé d'enregistrer des images avec [Quadrillage] régle sur [Act] et en utilisant le cadre externe de [Quadrillage] (p. 50) comme guide.
#
- Durée d'enregistrement, nombre de photos enregistrables (p. 56)
- [Sélection support] (Modèles avec mémoire interne) (p. 21)
- Temps d'enregistrement, capacité restante [Informations support] (p. 51)
Prises de photos
1 Ouvrez I'ecran LCD et selectionnez [MODE] (Photo).

2 Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez complètement sur cette touche.
- Lorsque la mise au point est correctement ajustée, le témoin de verrouillage AE/AF s'affiche sur l'écran LCD.

#
- Modification de la taille d'image: [Taille Img] (p. 50)
Affichage des options sur l'écran LCD
Les options disparaissent de l'écran LCD si le caméscope n'est pas sollicité pendant plusieurs secondes après l'illumage du caméoscope ou le bascurement entre les modes d'enregistrement de films et de photos.
Appuyez n'importe où sur l'écran LCD à l'exception des touches pour afficher des informations sur les icones avec les fonctions pratiques pour l'enregistrement.
#
- Pour afficher les options sur l'écran LCD tout le temps: [Réglage affichage] (p. 50)
Les explications concernent ici les icones pour les modes d'enregistrement de films et de photos. Pour plus d'informations, reférez-vous à la page (entre parentheses).

1 Touche de zoom (W: Grand angle/T: Téleobjectif), touche START/STOP (en mode d'enregistrement de films), touche PHOTO (en mode d'enregistrement de photos)
2 Touche MENU (48)
3 Etat detecté par Mode Auto Intelligent (31)
4 Etat d'enregistrement ([VEILLE]/[ENREGISTRE])
5 Verrouillage AE/AF (exposition automatique/mise au point automatique) (24)
6 Etat de la triangulation GPS* (32)
7 Mise au point continue
8 Zoom, Batterie restante
9 Compteur (heures : minutes : secondes), Capture d'une photo, Support d'enregistrement/ de lecture/de montage (71)
Estimation de la durée d'enregistrement restante, Qualité d'image d'enregistrement, Fréquence d'image, mode d'enregistrement (HD/STD), Taille des films (MP4) (30)
11 Nombre approximatif de photos enregistrables, Format (16:9 ou 4:3), Format photo (L/M/S)
12 Touche d'annulation de la mise au point continue
13 Touche [MODE] (Mode prise de vue) (24)
14 Touche Mode Auto Intelligent (31)
15 Mode audio (50), Affichage du niveau audio (50)
16 Touche Afficher Images (27)
17 Mon Bouton (vous pouvez attribuer vos fonctions préférences aux icones qui s'affichent dans cette section) (50)
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméoscope (①), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l'objetif (②).
Une image en miroir du sujet s'affiche sur l'écran LCD, mais l'image enregistrée est normale.

Zoom
Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l'image.
T (Téléobjectif) : Gros plan
- Vous pouvez agrandir les images jusqu'à 55 fois (Extended Zoom) leur taille initiale à l'aide de la manette de zoom motorisé.
- Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.

Remarques
- Laissez le doigt sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de cette-ci risque d'être également enregistré.
- Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom avec la touche / de l'écran LCD.
- Pour maintainir une mise au point nette, la distance minimale requise entre le caméoscope et le sujet est d'environ 1 cm pour le grand angle et d'environ 80 cm pour le téléobjectif.
-
Vous pouvez agrandir les images jusqu'à 30 fois à l'aide du zoom optique dans les cas suivants :
-
Si [SteadyShot] n'est pas reglé sur [Acté]
- Si le mode (Photo) est sélectionné
- Zoomer davantage: [Zoom numérique] (p. 49)
Lecture
Pour obtenir des informations sur votre modele de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7
Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heures d'enregistrement (Visualiser événement) ou par lieu d'enregistrement (Visualiser carte (modèles avec GPS)).
1 Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur la touche du caméscope pour passer en mode de lecture.
- Vous pouvez passer en mode de lecture en selectionnant sur l'écran LCD (p. 25).
2 Sélectionnez pour déplacer l'évenement désiré vers le centre (①), puis selectionnez-le (②).
Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l'heure.
3 Sélectionnez l'image.
Le camescope lance la lecture a partir de l'image selectionnee et jusqu'à la derniere image de l'évenement.
4 Sélectionnez les touches appropriées sur l'écran LCD pour diverses opérations de lecture.




| Volume | Préçédent/suivant |
| Supprimer | Avance rapide/retour rapide |
| Contexte | Lecture/pause |
| Arrêt | Lit/arrêté la lecture de diaporamas |
- Certainly touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaitre, selon l'image qui est lui.
- Au fur et à mesure que vous appuyez sur / pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente environ 5 fois → environ 10 fois → environ 30 fois → environ 60 fois.
- Sélectionnez / cours de pause pour dire un film en vitesse lente.
Pour repeter un diaporama, selectionnez [Reg. diaporama].
Affichage à l'écran de visualisation d'evénements


- Les images de taille réduite vous permettant de visualiser plusieurs images à la fois dans un écran d'index portent le nom de « miniatures ».
Remarques
- Pour éviter la perte de vos données d'image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe (p. 45).
- Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (modèles avec mémoire interne).
Pour lire des films et des photos à partir de Visualiser carte (Modèles avec GPS)
Basculez vers la visualisation de carte en touchant [Visualiser carte].

- Lorsque vous utilisez les données de carte la première fois:
Un message s'affiche vous demandant de confirmer que vous acceptez les termes de l'accord de licence des données de cartes. Vous pouze utiliser les données de cartes en appuyant sur [Oui] sur l'écran après avoir accepté les termes du contrat de licence (p. 67).
Vous ne pouvez pas utiliser les données de cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois, lorsque vous essayez d'utiliser les données de cartes pour la deuxième fois, le même message apparait a l'écran, et vous pouvez utiliser les données de cartes en touchant [Oui].
Lecture d'images sur d'autres apparéils
- Il se peut que vous ne puissiez pas dire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec d'autres apparêls. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas dire les images enregistrées sur d'autres apparêls avec votre caméoscope.
- Les films de définition d'image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas été lus sur des apparciels AV d'autres fabricants.
Opérations avances
Enregistrement d'images avec différents paramètres
Pour obtenir des informations sur votre modele de camescope, reportez-vous à la page suivante:
Fonctions et péripériques p. 7
Sélection de la qualité d'image des films (Mode d'enregistrement)
Vous pouvez changer de mode d'enregistrement pour sélectionner la qualité du film lors de l'enregistrement de films avec une qualité d'image haute définition (HD). La durée d'enregistrement (p.57) ou le type de support sur lequel les images peuvent être copies peut changer, selon le mode d'enregistrement sélectionné. ([Standard HQ] est le réglage par défaut.)
1 Sélectionnez Qualité image/Taille] [Mode ENR].
2 Sélectionnez le mode d'enregistrement souhaité.
Mode d'enregistrement et supports sur lesquels les images peuvent etre copiees
| Types de supports | Mode d'enregistrement | ||
| PS* | FX | FH/HQ/LP | |
| Sur ce caméscope | |||
| Mémoire interne** | ✓ | ✓ | ✓ |
| Carte mémoire | ✓ | ✓ | ✓ |
| Types de supports | Mode d'enregistrement | ||
| PS* | FX | FH/HQ/LP | |
| Sur des apparils externes | |||
| Périphrérique de stockage externe | ✓ | ✓ | ✓ |
| Disques Blu-ray | ✓ | ✓ | ✓ |
| Disques d'enregistrement AVCHD | — | — | ✓ |
- PS peut être définis uniquement lorsque la Img. par seconde est défini sur [60p] (modèle avec le système colorimétrique NTSC) / [50p] (modèle avec le système colorimétrique PAL).
**Modèles avec mémoire interne
Capture automatique des sourires (Detection de sourire)
Une photo est enregistrée automatiquement lorsque le caméoscope détecte le sourire d'une personne pendant l'enregistrement du film (p. 50). ([Capture double] est le réglage par défaut.)

Le caméscope détece un visage.
Remarques
-
Lorsque les réglages suivants sont seLECTIONnés, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Détction de sourire.
-
[Mode ENR]: [Qual. la+élevée FX
- Selon les conditions de prise de vue, celles du sujet et le réglage de votre caméscope, il est possible que les sourires ne soient pas détectés.
[ Sensibilité sourire] (p. 50)
Sélection automatique du réglage adapté à la situation d'enregistrement (Mode Auto Intelligent)
Votre caméscope enregistre les films après avoir sélectionné automatiquement le réglage le mieux adapté aux sujets ou à la situation. ([Act] est le réglage par défaut.)
1 Sélectionnez [Act] OK en bas à droite de l'écran d'enregistrement de films ou de photos.

2 Pointez le caméscope vers le sujet et commencez l'enregistrement.
- Les icônes correspondant aux conditions détectées sont affichées.

Détction des visages : (Portrait), (Bébé)
Detection de la scène: (Retroéclairage), (Paysage), (Seene de nuit), (Projecteur), (Lumière faible), (Macro)
Detection de tremblement du caméoscope: (Marche), (Trépied)
Detection de son: (Red. bruit vent auto)
- Pour annuler la fonction Auto Intelligent, Sélectionnéz [Déact].
Pour enregistrer des images plus lumineuses que celles enregistrées en utilisant la fonction Auto Intelligent
Selectionnez [Caméra/Micro] → [Réglages manuels] → [Low Lux].
Remarques
Le camiscope peut ne pas détecter correctement la scene ou le sujet, selon les conditions d'enregistrement.
Sélection du format d'enregistrement des films
Votrecamescopepeutenregisterdes films selon trois formats d'enregistrement differents.
1 Sélectionnez Qualité image/Taille] [Régl. HD/ MP4/STD].
2 Sélectionnez le réglage d'image désiré.
:HD: Qualité HD :
Ce format est un format deamera video numérique haute définition. Profitez de superbes images sur un grand écran.
MP4: MP4:
Ce format est pratique pour visionner vos films sur un téléphone intelligent, télécharger du contenu sur un réseau ou sur le Web.
:Qualité STD :
Ce format est un format deamera video numérique en définition standard. Il est utile pour enregistrer vos films sur un DVD.
Enregistrement des informations sur votre position (Modèles avec GPS)
Pour obtenir des informations sur votre modele de camescape, reportez-vous à la page suivante :
Fonctions et péripériques p 7
Lorsque vous reglez [Réglage du GPS] sur [Act] (paramètre par défaut), l'icone de triangulation GPS apparaitra sur l'écran et le caméscope commencerà à rechercher les signaux de satellites GPS. L'icone affichée peut varier en fonction de l'intensité du signal reçu. La fonction GPS est disponible lorsque ×_1 ×_2 ou sonl'affichés.
Les fonctionnalités suivantes sont disponibles si vous utilisez la fonction GPS (système de positionnement global).
- Enregistrement d'informations de localisation sur les films ou photos ([Act] est le réglage par défaut.)
Lecture de films et affichage de photos en les recherchant sur une carte (Visualiser carte, p. 29)
— Affichage d'une carte de votre position actuelle
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les informations de localisation
Sélectionnez [MENU] [Configuration] [Réglages généraux] [Réglage du GPS] [Désact].
Remarques
- Le caméscope peut prendre un peu de temps avant de commencer la triangulation.
- Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans des zones dégagées car les signaux radio y sont mistroux reçus.
- Le nord est toujours affché en haut de la carte.
Lecture d'images sur un téléviseur
Si vous connectez le caméscope à la prise d'entrée HDMI d'un téléviseur, la qualité d'image affichée sur l'écran du téléviseur est une qualité d'image haute définition (HD). De plus, si vous connectez le caméscope à la prise d'entrée A/V d'un téléviseur, la qualité d'image affichée sur le téléviseur est une qualité d'image de définition standard (STD).


Sens du signal
1 Commutez l'entrée du téléviseur sur la prise raccordée.
2 Connectez votre caméscope à un téléviseur.
3 Lisez un film ou une photo sur le caméscope (p. 27).
Remarques
- Reportez-vous également aux modes d'emploi du téléviseur.
Utilisez l'adaptateur secteur fourni comme source d'alimentation (p. 16). - Si le téléviseur n'est pas équipé d'une prise d'entrée HDMI, utilisez un cable AV (vendu séparément) pour la connexion.
- Lorsque des films sont enregistrres avec une qualité d'image définition standard (STD), ils sont lus avec une qualité d'image standard (STD), même sur un téléviseur haute définition.
- Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d'image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9, réglez [Mode large] sur [4:3] pour enregistrer les films au format d'image 4:3.
- Si vous raccordez votre caméoscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de cables pour produit les images, la sortie HDMI est prioritaire.
Profiter du son surround 5,1 canaux
Dans le réglage par défaut, vous pouvez enregistrer un son surround Dolby Digital 5,1 canaux avec le microphone intégré. Vous pouvez bénéficier d'un son réaliste lors de la lecture d'un film sur des apparciels compatibles avec le son surround 5,1 canaux.
DOLBY
DIGITAL 5.1 CREATOR
Avec un téléviseur de type mono (dote d'une seule prise d'entrée audio)
Raccordez la fiche jaune d'un cable AV (vendu séparément) à la prise d'entrée video et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d'entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur via un magnétoscope
Raccordez vous caméoscope à l'entrée LINE IN du magnétoscope à l'aide d'un cable AV (vendu séparément). Reglez le/selecteur d'entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1,VIDEO 2,etc.).
- Réglage du format d'image pris en charge par le téléviseur: [Type de téléviseur] (p. 51)
À propos de « Photo TV HD »
Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». L'option « Photo TV HD » permet d'obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un apparil compatible Photo TV HD Sony à l'aide d'un cable HDMI*, vous pourrez découvert un nouveau monde de photos dans une qualité HD à couper le souffle.
- Le téléviseuronne automatique au mode approprié lorsqu'il affiche les photos.
Utilisation du projecteur intégré (Modèles avec un projecteur)
Pour obtenir des informations sur votre modele de camscope, reportez-vous à la page suivante:
Fonctions et périhériques p. 7
Vous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l'aide du projecteur intégré.

1 Dirigez I'objectif du projecteur vers une surface telle qu'un mur, puis appuyez sur PROJECTOR.

2 Sélectionnez [Image prise sur ce dispositif] sur l'écran LCD.
3 Lorsque I'ecran du mode d'emploi du camscope s'affiche, selectionnez [Projeter].

- Cét écran s'affiche la première fois que vous utilisez le projecteur intégré une fois le caméoscope sous tension.
4 Reglez la mise au point de l'imagé projetée en utilisant la manette PROJECTOR FOCUS.
Manette PROJECTOR FOCUS

- Plus la distance entre votre caméscope et la surface sur laquelle l'image est projetée est importante, plus l'image projetée est grande.
- Nous vous recommendons de placer le caméscope à environ 0,5m minimum de la surface sur laquelle les images seront projétées.
5 Lors de la lecture d'images, utilisez la manette de zoom motorisé pour déplacer le cadre de selection qui s'affiche sur l'écran LCD, puis appuyez sur la touche PHOTO.

Pour plus d'informations sur la lecture, reportez-vous à la page 27.
- Pourmettreleprojecteurhors tension, appuyez sur PROJECTOR.
Pour utiliser le projecteur pour votre ordinateur ou téléphone intelligent


Sens du signal
-
Connectez la prise PROJECTOR IN du caméscope à une prise de sortie HDMI de l'autre apparéil à l'aide du cable HDMI (fourni), puis sélectionnez [Image de dispositif externe] à l' étape 2.
-
Si la borne de l'appareil connecté n'est pas compatible avec le cable HDMI (fourni), utilisez un adaptorateur de fiche HDMI (vendu séparément).
-
Vous pouvez uniquement utiliser la manette PROJECTOR FOCUS lors de la projection d'images.
Remarques
L'ecran LCD s'estint lorsque l'image est projetée.
- Soyez vigilant pour les opérations ou situations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
- Veillez à ne pas projeter d'image en direction des yeux.
- Veillez à ne pas toucher l'objet du projeteur.
L'ecran LCD et l'objet du projeteur chauffent au cours de leur utilisation.
L'utilisation du projecteur réduit la durée de vie de la batterie (il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur fourni).
-
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsqu'elles vous utilisez le projeteur.
-
Utilisation de la carte (modèles avec GPS)
-La diffusion de la Lecture de la selection sur un appeareil tel qu'un téléviseur
L'utilisation du caméoscope avec l'écran LCD fermé - Plusieurs autres fonctions
Lorsque les images projetees contiennent beaucoup de noir, une faible irregularite de couleur peut apparaitre. Cela est du à la reflexion de la luziere sur l'objectif du projecteur et il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Édition
Édition sur votre caméscope
Pour obtenir des informations sur votre modele de camescape, reportez-vous à la page suivante :
Fonctions et péripériques p. 7
Remarques
- Certaines opérations basiques d'édition peuvent être effectuees sur le caméscope. Si vous souhaitez procédé à des opérations d'édition avances, installez le logiciel « PlayMemories Home »
- Il est impossible de recupérer les images une fois qu'elles ont ete supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importantes.
- Ne retirez jamais la batterie ou l'adaptateur secteur du caméscopependant la suppression ou la division d'images. Cela pourrait endommager le support d'enregistrement.
- N'éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression ou la division des images qu'elle contient.
- Si vous supprimez ou divisez des films/ images qui sont prsent dans des scénarios sauvegardés, ces scénarios seront également supprimés.
Suppression de films ou de photos
1 Sélectionnez [MEM Editor/ Copier] [Supprimer].
2 Sélectionnez [Plusieurs images] puis le type d'image que vous souhaitez supprimer.

3 Ajoutez des coches ✓aux films ou photos à supprimer, puis selectionnez OK.

Pour effacer tous les films/toutes les photos d'une date sélectionnée simultanément
1 A l'etape 2, selectionnez [Tout dans événement].
2 Sélectionnez la date que vous souhaitez supprimer à l'aide de / , puis selectionnez OK.

Suppression d'une partie d'un film
Vous pouvez diviser un film et le supprimer.

- Otez la protection : [Protégier] (p. 51)
- [Formater] (p. 51)
Division d'un film
1 Sélectionnez [Diviser] sur l'écran de lecture du film.

2 Sélectionnez l'endetroit où vous souhaitez diviser le film en scènes en utilisant / let sélectionnez ensuite OK.

A:Permet de revenir au début du film
selectionné
B:Ajuste le point de capture avec plus
precision
Remarques
Le point ou vous touchez II et le point de division reel peuvent différer car vous camescope selectionne le point de division par increments d'une demi-seconde environ.
- Les films MP4 ne peuvent pas etre divisés.
Capture de photos à partir d'un film (Modèles avec mémoire interne ou modèles avec fonction d'entrée USB)
Vous pouvez capturer des images à partir des films enregistrés avec votre caméoscope.
1 Sélectionnez → [Capture photo] qui s'affiche sur l'écran de lecture d'un film.

2 Sélectionnez le point où vous souhaitez capturer une photo à l'aide de /®, puis selectionnez OK.

A:Permet de revenir au début du film
sLECTIONné
B:Ajuste le point de capture avec plus de
precision
Si le film a ete enregistré avec l'un des niveaux de qualite d'imague suivants, la taille de I'imag sera reglee comme indique ci-dessous.
-
Qualité d'image haute définition (HD) ou MP4:2,1 M (16:9)
-
Format d'image large (16:9) avec une qualité d'image standard (STD): 0,2 M (16:9)
-
Format d'image 4:3 avec une qualité d' image standard (STD):0,3 M (4:3)
Remarques
- Vous ne pouvez pas enregistrer d'images sur la carte mémoire (modèle sans fonction d'entrée USB).
À propos de la date et de l'heure d'enregistrement des photos capturées
- La date et l'heure d'enregistrement des photos capturées sont identiques à celles des films.
- Si le film a partir duquel vous effectuez la capture ne possede aucun code de données, la date et l'heure d'enregistrement de la photo sont celles de leur capture dans le film.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lecture d'images sur un ordinateur
Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d'importer des films et des images fixes sur votre ordinateur afin de les utiliser de diverses manières.
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows)

« PlayMemories Home » peut être télécharge à partir de l'URL suivante.
www.sony.net/pm
Remarques
- Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home »
- Une connexion Internet est requise pour utiliser « PlayMemories Online » et d'autres services en ligne. Il est possible que les services ne soient pas disponibles dans certains pays ou certaines régions.
Logiciel pour Mac
Le logiciel « PlayMemories Home » n'est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images à partir de votre caméoscope vers votre Mac et les dire, utilisez le logarithiel approprié sur votre Mac. Pour plus d'informations, consultez l'adresse suivante.
Préparation d'un ordinateur (Windows)
Pour obtenir des informations sur votre modele de camescope, reportez-vous à la page suivante:
Fonctions et périhériques p. 7
Vérification du système informatique
| SE*1 |
| Microsoft Windows XP SP3*/Windows Vista SP2*/Windows 7 SP1/Windows 8 |
| UC*4 |
| Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus ou plus est nécessaire lors du traitement de films FX ou FH et Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films PS.) |
| Mémoire |
| Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé) |
| Windows Vista/Windows 7/Windows 8 : 1 Go ou plus |
| Disque dur |
| Volume de disque nécessaire à l'installation : environ 500 Mo |
| Affichage |
| Minimum 1 024 × 768 points |
^1 L'installation standard est nécessaire. Le fonctionnement n'est pas garantie si le système d'exploitation a ete mis a niveau ou dans un environnement a demarrage multiple.
2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc.
^3 Starter (Edition) n'est pas pris en charge.
^4 Un proceseur plus rapide est conseillé.
Remarques
- Le fonctionnement n'est pas garantiet avec tous les environnements informatiques.
Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur
1 Accedez au site de teléchargement suivant à l'aide d'un navigateur Internet sur votre ordinateur, puis cliquez sur [Installation] [Exécuter].
www.sony.net/pm
2 Procedez à l'installation conformément aux instructions affichées à l'écran.
- Lorsque les instructions affichées vous invitent à connecter le caméscope à un ordinateur, raccordez le caméscope à votre ordinateur à l'aide du cable USB intégré.

Câble USB intégré
- À la fin de l'installation, « PlayMemories Home » démarre.
Remarques sur l'installation
-
Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, connectez le caméscope à votre ordinateur. Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope seront alors disponibles.
-
Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » est déjà installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par le logiciel « PlayMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser certaines fonctions qui étaient disponibles sur « PMB » avec ce logiciel « PlayMemories Home »
Pour déconnecter le caméscope de l'ordinateur
1 Cliquez sur l'icone en bas à droite du bureau de l'ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].

2 Sélectionnez [Oui] sur l'écran du caméoscope.
3 Debranchez le cable USB.
- Si vous utilise Windows 7 ou Windows 8, cliquez sur , puis cliquez sur
Remarques
-
Lorsque vous accedez au caméscope à partir de l'ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home ». Le fonctionnement n'est pas garantieti si vous utilisez les données à l'aide d'un logiciel autre que le logiciel « PlayMemories Home » ou si vous manipulez directement des fichiers et des dossiers à partir d'un ordinateur.
-
Les images ne peuvent pas etre enregistrées sur certains disques selon la configuration selectionnee pour [Mode ENR]. Les films enregistrés en [Qualite PS 60p] (modles avec le systeme colorimétrique NTSC)/[Qualite PS 50p] (modles avec le systeme colorimétrique PAL) ou le mode [Qual. la+eleveeFX] peuvent uniquement etre enregistrés sur un disque Blu-ray.
-
Vous ne pouvez pas creer un disque avec des films enregistrres en mode [MP4 MP4].
-
Le caméoscope divise automatiquement les fichiers d'images supérieurs à 2 Go et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichiers d'images peuvent être affichés comme des fichiers séparés sur l'ordinateur, cependant, les fichiers seront générés correctement par la fonction d'importation et la fonction de lecture du caméoscope ou le logiciel « PlayMemories Home »
Démarragedu logiciel« PlayMemoriesHome »
1 Double-cliquez sur I'icone « PlayMemories Home » se trouvant sur I'ecran de I'ordinateur.

Lorsque you utilise Windows 8, selectionnez l'icone « PlayMemories Home » à partir de l'écran de démarrage.
2 Double-cliquez sur I'icone de raccourci « Guide d'assistance de PlayMemories Home » se trouvant sur I'écran de l'ordinateur pour voir comment utiliser « PlayMemories Home »

- Lorsque vous utilisez Windows 8, Sélectionnez [Guide d'assistance de PlayMemories Home] à partir du menu d'Aide de « PlayMemories Home »
Si Iicone ne s'affiche pas sur Iecran de Iordinateur, cliquez sur [Demarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l'option souhaitee.
Pour plus d'informations sur « PlayMemories Home », selectionnez (« Guide d'assistance de PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur la page d'assistance de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Sauvegarde d'images sur un périphérique de stockage exter
Création d'un disque avec une qualité d'image standard (STD) à l'aide d'un enregistrateur
Raccordez votre caméscope à un enregistreur de disque à l'aide d'un cable AV (vendu séparation). Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette video.
Remarques
- Raccordez votre caméscope à la prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 16).
- Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil connecté.

Sens du signal
1 Insérez le support d'enregistrement dans l'appareil d'enregistrement (enregistreur de disque, etc.).
Si vous appeareil d'enregistrement est equiped'un selecteur d'entree,reglez-le en mode d'entree.
2 Raccordez votre caméscope à l'appareil d'enregistrement à l'aide d'un cable AV (vendu séparément).
Raccordez vous camescope aux prises d'entrée de l'appareil d'enregistrement.
3 Demarrez la lecture sur votre caméoscope et enregistrez sur l'appareil d'enregistrement.
4 Lorsque la duplication est terminée, arrêtez l'appareil d'enregistrement, puis le caméscope.
Remarques
- Vous ne pouvez pas copier d'images sur des enregistrateurs raccordés à l'aide d'un cable HDMI.
- Etant donné que la copie est effectuee par transfert de données analogue, la qualite d'image peut s'en couver deterioriere.
- Les films enregistrés avec une qualité d'image haute définition (HD) seront copies avec une qualité d'image standard (STD).
- Si vous raccordez un apparéil mono, raccordez la fiche jaune d'un cable AV (vendu séparément) à la prise d'entrée video et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d'entrée audio de l' apparéil.
#
- Copie des informations de date et d'heure: [Code données] (p. 51)
- Utilisation d'un apparéil d'affichage au format 4:3 : [Type de téléviseur] (p. 51)
Sauvegarde d'images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d'image haute définition (HD)
Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Les instructions suivantes seront disponibles une fois que vous aurez sauvégardé vos images sur un apparil de stockage externe.
- Vous pouvez connecter votre caméoscope à l'appareil de stockage externe, puis dire les images qui sont stockées sur ce dernier (p. 46).
- Vous pouvez connecter votre ordinateur à l'appareil de stockage externe et importer des images vers votre ordinateur en utilisant le calculiel « PlayMemories Home » (p. 43).
Remarques
- Pour cette opération, il vous faut le cable d'adaptateur USB VMC-UAM2 (vendu séparément).
Raccordez l'adaptateur secteur et le cordon d'alimentation à la prise DC IN de votre caméoscope et à la prise murale. - Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le périphérique de stockage externe.
1 Raccordez votre caméoscope au périphérique de stockage externe en utilisant le cable d'adaptateur USB (vendu séparation).

Assurez-vous de ne pas déconnecter le cable USB alors que [Preparation du fichier de la base de données d'images. Veuillez patienter.] est affché à l'écran
Si [Rep.f.base.don.img] s'affiche a l'ecran du camoscope, selectionnez OK
2 Sélectionnez [Copier.] sur l'écran du caméscope.
![SONY HDRCX400E - Sélectionnez [Copier.] sur l'écran du caméscope. - 1](/content/2026/03/464230/images/c5d2c34608b26bf6313689c65aee7446d87c8c0669808ababfa719c3ada2ef7b.jpg)
- Les films et les photos stockés sur le support d'enregistrement et qui n'ont pas encore été sauvégardés sur un périhérique de stockage externe peuvent l'être à ce moment-là, sur le périhérique de stockage connecté.
- Cette opération est disponible uniquement s'il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméoscope.
- Pour déconnecter l'apparéil de stockage externe, Sélectionnez lorsque le caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d'évenements ou l'index des événements est affiqué).
Lecture sur le caméscope d/images enregistrées sur le support de stockage externe
Selectionnez [Lire sans copier.] à l'etape 2 etCHOISISEZ L'Image a afficher.
- Vous pouvez également visualiser les images sur un téléviseur raccordé à votre caméoscope (p. 33).
- Lorsqu'un périhérique de stockage externe est connecté, apparait à l'écran de visualisation d'évenement.

Suppression d/images sur l'appareil de stockage externe
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l'étape 2.
2 Sélectionnez [MENU] → [Éditer/Copier] → [Supprimer], puis suivez les instructions qui s'affichent sur l'écran LCD pour supprimer des images.
Sauvegarde des images de votrechoix enregistrées sur le caméscopevers un périhérique de stockageexternal
1 Sélectionnez [Lire sans copier.] à l' étape 2.
2 Sélectionnez [Éditer/Copier] [Copier], puis suivez les instructions qui s'affichent sur l'écran LCD pour sauvegarder des images.
- Si vous souhaitez copier des images qui ne l'on pas encore eté, selectionnez [Éditer/Copier] [Copie Direkte] lorsque votre caméscope est connecté au périhérique de stockage externe.
Lecture de films de qualité d'image haute définition (HD) sur votre caméscope
Dans le logiciel « PlayMemories Home » (p. 43), Sélectionnez le lecteur qui désigne le périphérique de stockage externe connecté, puis lisez les films.
Remarques
-
Les apparêils suivants ne peuvent pas être utilisés en tant que périphériques de stockage exteme :
-
tout périphérique de stockage avec une capacité supérieure à 2 To,
disque ordinaire tel qu'un lecteur CD ou DVD, - tout périphérique de stockage connecté via un concentrateur USB,
- tout périphérique de stockage avec un concentrateur USB intégré,
-
les lecteurs de carte.
-
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un périphérique de stockage externe avec une fonction de code.
- Le système de fichiers FAT est disponible pour votre caméoscope. Si le support de stockage du périphérique externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le périphérique de stockage externe à l'aide du caméoscope avant utilisation. L'écran de formatage apparaît lorsque le périphérique de stockage externe est raccordé à votre caméoscope. Avant derialcder au formatage, assurez-vous qu'aucune donnée importante n'est enregistrée sur le périphérique de stockage externe car le formatage supprime les données.
-
Le fonctionnement n'est pas garantiet pour tous les apparciels repondant aux exigences de fonctionnement.
-
Pour obtenir plus d'informations sur les périphériques de stockage externe disponibles, visitez le site Web d'assistance de Sony de votre pays/région.
- Le nombre de scènes suivant peut être sauvegardé sur le périphérique de stockage externe. Cependant, même si le périphérique de stockage externe contient de l'espace libre, vous ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes supérieur au suivant.
-Films de qualite d'imaghe haute definition (HD) : 3 999 maximum
-Films de qualite d'imagetandard (STD) : 9 999 maximum
- Photos et films MP4: 40 000 au maximum (à la fois des photos et des films MP4)
-
Si votre caméoscope ne reconnaît pas le périphérique de stockage externe, essayez derialcder comme suit.
-
Reconnectez le cable d'adaptateur USB à votre caméscope.
-Si le péripérique de stockage externe dispose d'un cordon d'alimentation secteur, raccordez-le à la prise murale. -
Le nombre de scènes peut être inférieur en fonction du type des images enregistrées.
- Vous ne pouvez pas copier des images depuis un périphérique de stockage externe vers la mémoire interne du caméoscope.
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Mode prise de vue
Caméra/Micro
Qualité image/Taille
Fonction lecture
Editor/Copier
Configuration
1 Sélectionnez MENU

2 Sélectionnez une catégorie.

3 Sélectionnez l'option de menu désirée.

Remarques
- Sélectionnez × pour finir de régler le menu ou pour revenir à l'écran de menu précédent.
Trouver une option rapidement
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-categorières. Sélectionnez l'icone de sous-categorière pour que l'écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée.

Icones de sous-catégorie
Lorsque vous ne pouvez pas selectionner une option d'un menu
Les réglages ou options de menu grise(e)s ne sont pas disponibles.
Lorsque vous selectionnez une option de menu grise, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélectionner ou les instructions à suivre pour pouvoir l'utiliser.

List des options des menus

Mode prise de vue
Film ...Permet d'enregistrer des films.
Photo ....Permet de prendre des photos.
ENREG. lent régulier ....Enregistre des films au ralenti régulier.
Prise de vue golf....Permet de diviser deux secondes d'un mouvement rapide en images qui sont ensuite enregistrées sous forme de film ou de photos. Conservez le sujet dans le cadre blanc au centre de l'écran pendant l'enregistrement.

Caméra/Micro
M Reglages manuels
Balance blancs.... Permet de regler la balance des couleurs en fonction de l'environnement d'enregistrement.
Mesure/M. au p. spot... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné.
Spotmètre....Permet de régler la luminosité des images à d'un sujet que vous touchez à l'écran.
Mise au point centree... Permet de regler la mise au point sur un sujet que vous touchez à l'écran.
Exposition.... Permet de regler la luminosite des films et photos. Si vous selectionnez [Manuel], reglez la luminosite (exposition) en utilisant + /-.
Mise au P............Permet de regler la mise au point manuellement. Si vous selectionnez [Manuel], selectionnez pour regler la mise au point sur un suje t a proximite et pour la regler sur un suje t distant.
Régl. exposition auto ...Permet de régler l'exposition. Appuyez sur ^+ si le sujet est blanc ou si l'éclairage en contre-jour est lumineux ou appuyez sur - si le sujet estASFOSMESSS
Réglage bal. blancs ....Permet de régler la balance des blancs.
Low Lux.... Permet d'enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que l'éclairage est faible.

Réglages camera
Selection scene.... Permet de selectionner un reglage d'enregistrement approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en fonction du type de scene.
Aspect cinema....Permet de regler les couleurs d'un film pour quelles ressemblant a celles d'un film de cinema pendant I'enregistrement.
Fondu ...Permet de faire des entrées/sorties en fondu.
Retardateur .... Permet de regler le retardateur lorsque vous camescope est en mode d'enregistrement de photos.
Télé macro. Permet d'effectuer la mise au point sur le sujet avec l'arrière-plan flou.
SteadyShot....Permet de regler la fonction SteadyShot lors de l'enregistrement de films.
SteadyShot ....... Permet de regler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos.
Zoom numérique.......Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique.
Convertisseur.... Permet de regler le type d'un convertisseur instalé (vendu séparément).
Contre-jour automat... Permet de régler automatiquement l'exposition pour les sujets à contrejour.
Visage
Détction de visage ....Detecte automatiquement les visages.
Détction de sourire ...Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu'un sourire est détecté.
Sensibilité sourire.... Permet de regler la sensibilité de la détction des sourires pour la fonction Détction de sourire.
Microphone
Voix plus proche....Detecte les visages humains et enregistritre nettement la voix associée.
Zoom micro intégré .... Permet denregister des films avec un son clair approprié à la position du zoom.
Red. bruit vent auto .... Reconnait les conditions d'enregistrement et reduit le bruit du vent.
Mode audio....Permet de regler le format du son d'enregistrement (surround stereo 5,1 canaux/2 canaux).
Niveau d'enr. audio ....Permet de regler le niveau d'enregistrement audio.
^ Assistant pris d. vue
Mon Bouton ...Permet d'attribuer des fonctions a Mes Boutons.
Quadrillage.... Permet d'afficher des lignes de quadrillage pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical.
Réglage affichage.......Permet de définir la durée d'affichage des icones et indicateurs sur l'écran LCD.
Affich. niv. audio....Permet d'afficher la jauge du niveau audio sur l'ecran LCD pendant l'enregistrement.
Qualité image/Taille
Mode ENR. Permet de regler le mode d'enregistrement de films.
Img. par seconde ....Permet de définir la fréquence d'image pour enregistrer des films.
Régl. HD/IMPAI...et de définir la qualité d'image pour l'enregistrement des films.
Mode large.. Permet de definir le format lorsque vous enregistrez des films avec une qualite d'imag standard (STD).
x.v.Color....Permet d'enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Reglez cette option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color.
Taille Img. Permet de régler la taille de la photo.
Fonction lecture
Visualiser événement.... Permet de démarrer la lecture d'images à partir de l'affichage de visualisation d'événements.
Visualiser carte*1 Permet de démarrer la lecture d'images à partir de l'affichage de visualisation de carte.
Selection Film.... Permet de demarrer la lecture de scènes Lecture de la seLECTION ou de ScENARIO de la selection en qualité d'image de définition standard (STD).
Scenario....Permet de demarrer la lecture des scenarios qui ont ete sauvegardes en Lecture de la selection.
Supprimer Permet de supprimer des films ou des photos.
Protégér .Permet de protégér des films ou des photos afin d'eviter de les effacer.
Copier*2....Permet de copier des images.
Copie Direte....Permet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains types de périhériques de stockage externes.

Configuration
Reglages support
Selection support*2 .... Permet de selectionner le type de support d'enregistrement (p. 21).
Informations support...Affiche des informations sur le support d'enregistrement.
Formater....Permet de supprimer et de formater toutes les données prsentes sur le support d'enregistrement.
Rép.f.base.don.img....Permet de réparer le fichier de base de données d'images sur le support d'enregistrement (p. 55).
Numero de fichier....... Permet de définir comment attribuer le numero de fichier aux photos.
Réglages lecture
Code données............ Affiche des informations qui ont ete enregistrées automatiquement au moment de l'enregistrement.
Réglages du volume ...Permet de régler le volume de lecture (p. 27).
Téléch musi*3 Permet de télécharger vos fichiers musicaux favors de l'ordinateur sur votre caméoscope (lorsque le caméoscope est raccordé à l'ordinateur) et qui peuvent être lus avec les scènes de Lecture de la selection.
Musique vide*3.......Permet d'effacer tous les fichiers de musique.
一 Connexion
Type de téléviseur....Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 33).
Résolution HDMI .......Permet de selectionner la résolution des images de sortie lorsque your raccordez votre camescope a un téléviseur a l'aide d'un cable HDMI.
COMMANDE HDMI ....... Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l'aide du cable HDMI.
Connexion USB............ SLECTIONNZc this option lorsqu'aucune instruction ne s'affiche sur Iecran LCD lorsque you branchez your camescope a un periphérique externe via USB.
Régl. connexion USB ...Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméoscope est connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB.
Réglage USB LUN .... Permet de régler le caméoscope pour améliorer la compatibilité d'une connexion USB en limitant certaines fonctions USB.
Régles généraux
Bip....Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent retenter ou pas.
Luminosité LCD ....Permet de régler la luminosité de l'écran LCD.
Votre position*1 ....Permet d'afficher votre position actuelle sur une carte.
Mode avion*1 Réglage à utiliser lorsque vous étes à bord d'un avion.
Réglage du GPS*1 ....Permet de receivevoir le signal GPS.
Mise ss tension/LCD ....Permet de regler l'alimentation afin que l'appareil s'allume automatiquement lorsque vous ouvre l'écran LCD.
Language Setting ....Permet de regler la langue d'affichage (p. 20).
Calibration ....Permet d'etalonner l'écran tactile.
Informations batterie...Affiche la durée approximative de batterie restante.
Economie d'énergie ....Permet de regler l'écran LCD et l'alimentation pour qu'ils s'éteignent automatiquement.
Initialiser....Permet d'initialiser tous les parametes selon les reglages par defaut.
Mode Demo....Permet de regler la lecture du film de demonstration presentant les fonctions du camoscope.
Réglages horloge
Régl. date&heure ....Permet de régler la date et l'heure.
Réglage zone .Permet de régler l'heure sans arrêté l'horloge (p. 19).
AJU auto horloge*1 ....... Permet de régler l'horloge automatiquement en obtenant l'heure à partir du système GPS.
AJU auto zone*1 Permet de corriger automatiquement les différences horaires en obtenant les informations de localisation actuelles à partir du système GPS.
1 HDR-CX410VE/CX430VE/PJ420VE/PJ430V/PJ430VE
2 HDR-CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E
^*3 HDR-PJ430/PJ430V
Dépannage
Pour obtenir des informations sur votre modele de camescape, reportez-vous a la page suivante:
Fonctions et périhériques p. 7
Si vous rencontres un problème lors de l'utilisation de votre caméoscope, suivez les étapes ci-dessous.
① Vérifiez la liste (p. 53 à 55) et inspectez votre caméoscope.
② Débranche la source d'alimentation et rebranche-la après environ 1 minute, puis mettez le caméscope sous tension.
③ Sélectionnez MENU
[Configuration] [Réglages généraux] [Initialiser]. Si vous sélectionnez [Initialiser], tous les réglages, y compris le réglage de l'horloge, sont réinitialisés.
④ Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-venture agreé Sony.
-
Selon le problème rencontres, il peut être nécessaire d'initialiser ou de replacer la mémoire interne actuelle (modèles avec mémoire interne) de votre caméscope. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d'envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne.
-
Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de certains cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données.
- Consultez le Guide de l'utilisateur du « Handycam » (p. 5) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de votre caméscope et le « Guide d'assistance de PlayMemories Home » (p.43) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméoscope à un ordinateur.
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le camoscope (p. 16).
- La fiche de l'adaptateur secteur a eté débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise murale (p. 16).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu'il est mis sous tension.
- Un délambda de quelques secondes s'écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prét pour l'enregistrement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le ou remettez-la au bout de 1 minute environ.
- Notre caméscope peutCHAuffer en cours d'utilisation. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Une coupure soudaine de courant se produit.
Utilisez l'adaptateur secteur (p. 16).
- Par défaut, le caméscope s'éteint si aucune opération n'est effectué pendant environ 2 minutes ([Economie d'énergie]) (p. 52), ou rallumez le caméscope.
- Rechargez la batterie (p. 16).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO n'enregistre aucune image.
L'ecran de lecture est affiché. Interrompez la lecture et selectionnez [MODE prise de vue] [film] ou [Photo].
- Notre caméscope enregistre l'image que vous venez de capturer sur le support d'enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouveau enregistrement.
- Le support d'enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 37).
- Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope (p. 57, 59). Supprimez les images superflues (p. 37).
Impossible d'installer « PlayMemories Home ».
- Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home »
- Vérifiez l'environnement informatique ou la procédure d'installation requise pour installer « PlayMemories Home »
« PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement.
- Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez votre ordinateur.
L'ordinateur ne reconnait pas le caméscope.
- Débranchez tous les apparèils USB de la prise USB de votre ordinateur, sauf le clavier, la souris et le caméscope.
- Débranchez le cable USB intégré de l'ordinateur et redémarrez l'ordinateur, puis reconnectez l'ordinateur et votre caméscope dans le bon ordre.
- Lorsque le cable USB intégré et la prise USB du caméoscope sont raccordés aux apparèils externes en même temps, déconnectez celui qui n'est pas raccordé à l'ordinateur.
Code d'autodiagnostic/ Indicateurs d'advertissement
Pour obtenir des informations sur votre modele de camescape, reportez-vous à la page suivante :
Fonctions et péripériques p 7
Si des indications s'affichent sur l'écran LCD, vérifie les points suivants.
Si le problème persististe, même après plusieurs tentatives pour y remedier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agrée Sony. Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d'erreur qui commence par C ou E.
Lorsque certains indicateurs d'avertissement s'affichent à l'écran, une mélodie peut retenter.

C:04:□□
- La batterie utilisée n'est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p. 16).
Raccordez fermement la fiche CC de l'adaptateur secteur à la prise DC IN de votre caméoscope (p. 16).
C:06:□□
- La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une piece fraîche.
C:13: / C:32:
- Retirez la source d'alimentation. Rebranche-la et faites de nouveau fonctionner votre caméscope.
E:□□:□□
- Suívez les étapes à partir de ② page 53.
#
La batterie est presque vide.
A
- La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une piece fraîche.
#
Aucune cartememoire n'estinseree(p.21).
- Lorsque l'indicateur clignote, l'espace disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Effacez les images superflues (p. 37), ou formatez la carte mémoire après avoir enregistré les images sur un autre support (p. 51).
- Le fichier de la base de données d'images est peut-être endommage. Vérifiez le fichier de base de données en selectionnant [MENU] [Configuration] [Réglages support] [Rep.f.base.don.img] le support d'enregistrement (modèles avec mémoire interne).
图
La carte mémoire est endommagée.
- Formatez la carte mémoire avec votre caméoscope (p. 51).
[2]
- Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 22).
#
- La carte mémoire est protégée en écriture.
- L'accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre apparéil.
《
- Le caméscope n'est pas stable, un tremblement du caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toute fois que l'indicateur d'avertissement de tremblement du caméoscope ne disparait pas.
#
- Le support d'enregistrement est plein.
- Il est impossible d'enregistrer des photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrrez.
-
Lorsque les réglages suivants sont scélectionnés, vous ne pouvez pas prendre de photos pendant l'enregistrement d'un film.
-
[Mode ENR]: [Qual. la+élevée] FX
- Img. par seconde : [60p] (modèle s avec le système colorimétrique NTSC) ou [50p] (modèle avec le système colorimétrique PAL)
Durée d'enregistrement de films/nombre de photos pouvant'être enregistrées
Pour obtenir des informations sur votre modele de camescape, reportez-vous à la page suivante :
Fonctions et péripériques p. 7
HD désigne la qualité d'image haute définition et « STD », la qualité d'imagetest standard.
Durée de prise de vue et de lecture prévisible en fonction de la batterie
Durée de prise de vue
Durée approximative disponible lors de l'utilisation d'une batterie complètement chargeé.
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
Durée de prise de vue en (unité: minute) continu
Batterie
Qualité d'image HD MP4 STD
NP-FV50 (fourni) 150 170 165
Durée de prise de vue type (unité : minute)
Batterie
Qualité d'image HD MP4 STD
Durée de prise de vue en (unité : minute) continu
Batterie
Qualité d'image HD MP4 STD
NP-FV50 (fourni) 140 155 150
Durée de prise de vue type (unité : minute)
Batterie
Qualité d'image HD MP4 STD
- Chaque durée d'enregistrement est mesure lorsque le caméoscope enregistr de les films en qualité d'image haute définition (HD) avec [Mode ENR] régle sur [Standard HQ]
- La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, activation de [Mode prise de vue] et utilisation du zoom.
- Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25^ . 10^ à 30^ est recommendé.
- La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d'utilisation de votre caméscope, notamment par temps froid.
Durée de lecture
Durée approximative disponible lors de l'utilisation d'une batterie complètement chargeé.
HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E
(unité : minute)
| Batterie |
| Qualité d'image HD MP4 STD |
| NP-FV50 (fourni) 240 240 255 |
HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/ PJ430VE/PJ510E
(unit:minute)
| Batterie |
| Qualité d'image HD MP4 STD |
| NP-FV50 (fourni) 225 225 240 |
Durée de prise de vue prévisible pour les films
Mémoire interne (HDR-CX430VE/ CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/ PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
HDR-PJ420E/PJ420VE
Qualité d'image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes)
| Mode d'enregistrement | Durée de prise de vue | |
| HDR-PJ420E | HDR-PJ420VE | |
| [Qualité PS 50p]/[Qualité PS 60p] | 1 h 15 min (1 h 15 min) | 1 h (1 h) |
| [Qual. la+élevée FX] | 1 h 30 min (1 h 30 min) | 1 h 10 min (1 h 10 min) |
| [Qualité élevée FH] | 2 h (2 h) | 1 h 35 min (1 h 35 min) |
| [Standard HQ] | 3 h 35 min (2 h 40 min) | 2 h 50 min (2 h 10 min) |
| [Longue durée LP] | 6 h 10 min (5 h 5 min) | 5 h (4 h 5 min) |
MP4 en h (heures) et min (minutes)
| Durée de prise de vue | |
| HDR-PJ420E HDR-PJ420VE | |
| 5 h 25 min | 4 h 20 min |
| (5 h 25 min) | (4 h 20 min) |
Qualité d'image standard (STD) en h (heures) et min (minutes)
| Mode d'enregistrement | Durée de prise de vue | |
| HDR-PJ420E | HDR-PJ420VE | |
| [Standard HQ] | 3 h 45 min | 3 h |
| (3 h 25 min) | (2 h 45 min) | |
HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE
Qualité d'image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes)
| Mode d'enregistrement | Durée de prise de vue | |
| HDR-PJ430/PJ430E | HDR-CX430VE/ PJ430V/PJ430VE | |
| [Qualité PS 50p]/[Qualité PS 60p] | 2 h 30 min (2 h 30 min) | 2 h 15 min (2 h 15 min) |
| [Qual. la+élevée FX] | 3 h (3 h) | 2 h 40 min (2 h 40 min) |
| [Qualité élevée FH] | 4 h 5 min (4 h 5 min) | 3 h 40 min (3 h 40 min) |
| [Standard HQ] | 7 h 15 min (5 h 30 min) | 6 h 30 min (4 h 55 min) |
| [Longue durée LP] | 12 h 30 min (10 h 15 min) | 11 h 15 min (9 h 15 min) |
MP4 en h (heures) et min (minutes)
| Durée de prise de vue | |
| HDR-PJ430/PJ430E | HDR-CX430VE/PJ430V/ PJ430VE |
| 10 h 55 min | 9 h 55 min |
| (10 h 55 min) | (9 h 55 min) |
Qualité d'image standard (STD) en h (heures) et min (minutes)
| Mode d'enregistrement | Durée de prise de vue | |
| HDR-PJ430/PJ430E | HDR-CX430VE/ PJ430V/PJ430VE | |
| [Standard HQ] | 7 h 30 min(6 h 55 min) | 6 h 45 min(6 h 15 min) |
HDR-CX510E/PJ510E
Qualité d'image haute définition (HD) en h (heures) et min (minutes)
| Mode d'enregistrement | Durée de prise de vue |
| [Qualité PS50p]/[QualitéPS 60p] | 5 h 10 min(5 h 10 min) |
| [Qual. la+élevée FX] | 6 h 5 min (6 h 5 min) |
| [Qualité élevée FH] | 8 h 15 min (8 h 15 min) |
| [Standard HQ] | 14 h 30 min (11 h) |
| [Longue durée LP] | 25 h 5 min (20 h 40 min) |
MP4 en h (heures) et min (minutes)
| Durée de prise de vue | |
| 22 h (22 h) | |
| Qualité d'image standard (STD) en h (heures) et min (minutes) | |
| Mode d'enregistrement | Durée de prise de vue |
| [Standard HG] | 15 h 5 min (13 h 50 min) |
- Si vous souhaitez enregistrer pendant la durée de prise de vue maximum indiquée dans le tableau, vous doivent supprimer le film de démonstration du caméoscope. (modèles avec mémoire interne)
Cartememoire
Qualité d'image haute définition (HD)
( unité : minute)
| Mode d'enregistrement | 16 Go 32 Go 64 Go | ||
| [Qualité PS50p]/[QualitéPS 60p] | 75(75) | 150(150) | 305(305) |
| [Qual. | 85 | 180 | 360 |
| la+élevée FX] | (85) | (180) | (360) |
| [Qualité | 120 | 245 | 490 |
| élevée FH] | (120) | (245) | (490) |
| [Standard | 210 | 430 | 865 |
| HQ] | (160) | (325) | (655) |
( unité : minute)
MP4
| Mode d'enregistrement | 16 Go 32 Go 64 Go | ||
| [Longue durée | 370 | 740 | 1490 |
| LP] | (300) | (610) | (1225) |
(une:minute)
| 16 Go 32 Go 64 Go | ||
| 320 | 650 | 1305 |
| (320) | (650) | (1305) |
Qualité d'image standard (STD)
( unité : minute)
| Mode d'enregistrement | 16 Go 32 Go 64 Go | ||
| [Standard HQ] | 220 (200) | 445 (410) | 895 (825) |
Lors de l'utilisation d'une carte memoire Sony.
Remarques
- La durée de prise de vue dépend des conditions d'enregistrement, de celles du sujet, du [Mode ENR] et du Img. par seconde (p. 50).
- Le nombre entre parentheses indique la durée de prise de vue minimale.
- Vous pouvez enregistrer un maximum de 3999 scènes par film avec une qualité d'image haute définition (HD) et 9999 par film avec une qualité d'image standard (STD). De plus, vous pouvez enregistrer un maximum de 40000 photos et films MP4 combinés.
- La durée de prise de vue en continu pour les films est d'environ 13 heures.
- Voiture caméoscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement la qualité d'image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraine des variations de la durée d'enregistrement d'un support. Les films contenant des images complexes et compteant des mouvements rapides sont enregistrés avec un débit binaire supérieur, ce qui entraine une diminution de la durée d'enregistrement totale.
Nombre prévisible de photos pouvant être enregistrées
Mémoire interne (HDR-CX430VE/
CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430/
PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
Vous pouvez enregistrer un maximum de 40 000 photos et films MP4 combinés.
Carte mémoire
| 16:9 8,9M | |
| 16 Go 3800 | |
| 32 Go 7700 | |
| 64 Go 15000 |
Lors de l'utilisation d'une carte mémoire Sony.
- Le nombre indiqué de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire correspond à la taille d'image maximale de votre caméoscope. Le nombre réel de photos enregistrables s'affiche sur l'écran LCD lors de l'enregistrement (p. 71).
- Le nombre de photos enregistrables sur la carte mémoire varie selon les conditions d'enregistrement.
Remarques
- La matrice de pixels du capteur ClearVid de Sony et le système de traitement d'images uniques BIONZ de Sony permettent une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.
À propos du début binaire et des pixels d'enregistrement
- Le débit binaire, les pixels et le format d'image de chaque mode d'enregistrement (film + sons, etc.)
Modèles avec le système colorimétrique NTSC :
- Qualité d'image haute définition (HD): PS: au maximum 28 Mbps 1920 × 1080 pixels/60p, AVC HD 28 M (PS), 16:9
FX: maximum 24 Mbps 1920 × 1080 pixels/60i ou 1920 × 1080 pixels/24p, AVC HD 24 M (FX), 16:9
FH: environ 17 Mbps (moyenne) 1920 × 1080 pixels/60i ou 1920 × 100 pixels/24p, AVC HD 17 M (FH), 16:9
HQ: environ 9 Mbps (moyenne) 1440 × 1080 pixels/60i, AVC HD 9 M (HQ), 16:9
LP: environ 5 Mbps (moyenne) 1440 × 1080 pixels/60i, AVC HD 5 M (LP), 16:9
- MP4: environ 6 Mbps (moyenne) 1280 × 720 pixels/30p, 16:9
- Qualité d'image standard (STD): HQ: environ 9 Mbps (moyenne) 720 × 480 pixels/60i, STD 9 M (HQ), 16:9/4:3
Modèle avec le système colorimétrique PAL :
- Qualité d'image haute définition (HD): PS: au maximum 28 Mbps 1 920 × 1080 pixels/50p, AVC HD 28 M (PS), 16:9 FX: au maximum 24 Mbps 1 920 × 1080 pixels/50i ou 1 920 × 1080 pixels/25p, AVC HD 24 M (FX), 16:9
FH: environ 17 Mbps (moyenne) 1920 × 1080 pixels/50i ou 1920 × 100 pixels/25p, AVC HD 17 M (FH), 16:9
HQ: environ 9 Mbps (moyenne) 1440 × 1080 pixels/50i, AVC HD 9 M (HQ), 16:9
LP: environ 5 Mbps (moyenne) 1440 × 1080 pixels/50i, AVC HD 5 M (LP), 16:9
- MP4: environ 6 Mbps (moyenne) 1280 × 720 pixels/25p, 16:9
- Qualité d'imagetandard (STD): HQ: environ 9 Mbps (moyenne) 720× 576 pixels/50i, STD 9 M (HQ),16:9/4:3
-
Pixels d'enregistrement photo et format d'image.
-
Mode d'enregistrement de films, Capture double :
3984× 2240 points/16:9
2992× 2240 points/4:3
2816× 1584 points/16:9
2 112 × 1 584 points/4:3
1920× 1080 points/16:9
640× 480 points/4:3
- Capture de photos à partir d'un film :
1920× 1080 points/16:9
640× 360 points/16:9
640× 480 points/4:3
À propos de la manipulation de votre caméscope
Pour obtenir des informations sur votre modele de camescape, reportez-vous à la page suivante :
Fonctions et périphériques p. 7
Remarques sur l'utilisation et l'entretien
Le caméscope n'est pas étanché à la poussière, aux gouttes d'eau ou aux projections d'eau.
- Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises.
Cache de la griffe Écran LCD

Batterie Câble USB intégré

- N'orientez pas le caméscope face au soleil. Cela pourrait entrainer un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule.
-
N'utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants :
-
Dans des endroits extrémement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60^ , comme en plein soleil, à proximate d'un chauffage ou dans un vehicule stationné au soleil. Ils pouraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.
-
À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
- À proximé d'ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.
- À proximé d'appareil à tuner, tels que les téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores pourraient survenir.
-À la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénétre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. - À proximé des fenêtres ou en extérieur, à où l'écran LCD ou l'objectif risquent d'être exposés aux rayons directs du soleil. Cela endommage l'écran LCD.
- Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommendés dans ce mode d'emploi.
- Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l'eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.
- Si un solide ou un liquide penètre dans le caméoscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l'utiliser.
- Evitez de manipuler le caméscope brusquement, de le démonter, de le modifier, de lui infilger des chocs ou impacts tel que celui d'un marteau, de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez particulièrement soin de l'objet.
- Laissez l'écran LCD fermé lorsque vous n'utilise pas votre caméscope.
- Ne faites pas fonctionner votre caméscope lorsqu'il est enveloppè dans un objet tel qu'une serviette de Toilette.
- Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche du cordon d'alimentation, ne tirez jamais sur le cordon.
-
Ne pliez pas de force le cordon d'alimentation et ne posez pas d'objets lourds dessus.
N'utilisez pas de batterie deformée ou endommagée. -
Maintenez les contacts métalliques propres.
-
En cas de fuite du liquide electrolytique de la batterie :
-
Contactez votre centre de service après-venture agreé Sony.
-Nettoyez la partie de la peu qui a ete en contact avec le liquide. - En cas de contact avec les yeux, rincez-les a grande eau et consultez un medecin.
Si vous n'utilise pas votre caméscopependant une longue période
- Pour conserver longtemps votre caméscope dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images.
- Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.
Remarque sur la température du caméscope/de la batterie
- Si la température du caméscope ou de la batterie est extrémement élevé ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus生存 ou enregistrer en raison de l'activation des ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l'écran LCD.
Remarques sur le chargement via le cable USB
- Le chargement peut ne pas etre possible avec certains ordinateurs.
-
Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n'est pas raccordé à une source d'alimentation, la batterie de l'ordinateur portable continue a d'utiliser sa charge. Ne laissez pas le caméscope connecté à un ordinateur de cette manière.
-
Le chargement à l'aide d'un ordinateur assemblé par vos soins, d'un ordinateur converti ou d'un concentrateur USB n'est pas garantie. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du périphérique USB utilisé avec l'ordinateur.
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
- N'essayez pas de formater le support d'enregistrement du caméscope à l'aide d'un ordinateur. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
- Si vous raccordez le caméscope à un autre apparéil à l'aide de cables de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d'endommager la borne et de provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
- Lorsque le caméscope est connecté à d'autres apparèils via une connexion USB et qu'il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d'image qui ont été enregistrées pourraient être perdues.
Remarques sur les accessoires en option
- Nous vous recommendons d'utiliser des accessoires Sony d'origine.
- Il est possible que les accessoires Sony d'origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions.
- Lors de l'utilisation d'un microphone ou d'une enceinte portable dédié(e), ces apparèils sont mis sous tension ou hors tension en fonction de l'alimentation du caméoscope.
-
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'accessoire utilisé.
-
Pour installer un accessoire, insérez et fixez l'accessoire à la Griffe multi-interface en appuyant dessus et en le faisant glisser jusqu'à ce qu'il se bloque.
- Lorsque vous enregistrez des films avec un flash externe (vendu séparément) installé sur la griffe porte-accessoire, coupez l'alimentation du flash externe afin d'éviter l'enregistrement du bruit de rechargement de ce dernier.
- Lorsqu'un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, il est prioritaire sur le microphone intégré.
Remarques sur la manipulation de l'écran LCD
- Si vous laissiez des traces de doigts, de la crème pour les mains, etc., sur l'écran LCD, le revêtement de l'écran LCD se détachera facilement. Essuyez-les dés que possible.
- Si vous essuyez vigoureusement l'écran LCD avec un chiffon, etc., vous risquez de rayer le revêtement de l'écran LCD.
- Si vous salissez l'écran LCD avec des traces de doigts ou de la poussière, il est recommendé de les(ATR)retirer doucement puis de nettoyer l'écran avec un chiffon doux, etc.
Écran LCD
- N'exercez pas de pression excessive sur l'écran LCD, cela pourrait l'endommager ou ALTERER les couleurs.
- Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaitre sur l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Quand vous utilisez le camoscope, l'arriere de l'écran LCD peut devenir chaud. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Pour nettoyer le boitier et l'objectif du projecteur (Modèles avec un projecteur)
- Essuyez delicatement le boitant et l'objet avec un chiffon doux tel qu'un chiffon pour faire le menage ou pour nettoyer les lunettes.
- Si le boitant et l'objectif du projecteur sont très sales, nettoyez le boitant et l'objectif du caméoscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez le boitant et l'objectif du projecteur avec un chiffon doux et sec.
-
Afin de ne pas déformer le boitier, endommager la surface et rayer l'objectif, évitez les opérations suivantes:
-
l'utilisation de produits chimiques, tels que des diluants, de l'essence, de l'alcohol, des chiffons impregnés de produits chimiques, des repulsifs anti-insectes, de l'insecticide et du filtré solaire,
-la manipulation du camescope avec les substances decrites ci-dessus sur les mains, - la mise en contact du caméoscope avec des objets en caoutchouc ou en vinylependant une longue période.
À propos de l'entretien et du stockage de l'objectif
- Essuyez la surface de l'objet avec un chiffon doux dans les cas suivants:
- lorsqu'il y a des traces de doigts sur la surface de l'objetif;
- lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides;
- lorsque l'objet est exposé à de l'air sale, comme au bord de la mer.
- Rangez l'objet dans un lieu bien aéré, à l'abri de la poussière et de la saleté.
- Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement et rangez l'objet comme indiqué ci-dessus.
Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée
Le caméscope est équipé d'une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l'heure et d'autres réglages, même lorsque l'écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l'adaptateur secteur ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargeé au bout de 3 mois environ si vous n'utilise pas du tout votre caméscope. Chargez la batterie rechargeable préinstallée avant de commencer à utiliser votre caméscope.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n'est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n'est pas affecté, à l'exception de l'enregistrement de la date.
Comment charger la batterie rechargeable intégrée
Branchez vous caméscope à une prise murale à l'aide de l'adaptateur secteur fourni et laissez-le avec l'écran LCD fermépendant plus de 24 heures.
Remarque sur la mise au rebut ou la cession du caméoscope (Modèles avec mémoire interne)
Meme si vous supprimez tous les films et toutes les photos, ou si vous effectuez l'opération [Formater] (p. 51), les données de la mémoire interne peuvent ne pas être complètement effacées. Il est recommendé de selectionner [MENU] → [Configuration] → [Réglages support] → [Formater] → [Vide] pour éviter la recupération de vos données.
Caracteristiques
Système
Format du signal:
Couleur NTSC, normes EIA (HDR-PJ430/ PJ430V)
Couleur PAL, normes CCIR (HDR-CX400E/ CX410VE/CX430VE/CX510E/PJ420E/ PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E)
Téléviseur HD
Format d'enregistrement de films:
AVCHD (compatible avec le format AVCHD Ver.2.0):
Vidente: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator1
MPEG-2 PS:
Vidente: MPEG-2 (video)
Audio: Dolby Digital 2 canaux/5,1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator1
MP4:
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 cana
*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Format du fichier photo : compatible DCF Ver.2.0 compatible Exif Ver.2.3 compatible MPF Baseline
Format d'enregistrement (film/photo): Mémoire interne HDR-PJ420E/PJ420VE:16 Go HDR-CX430VE/PJ430/PJ430E/PJ430V/ PJ430VE:32 Go HDR-CX510E/PJ510E:64 Go «Memory Stick PRO Duo» Carte SD ( classe 4 ou supérieure) La capacité qu'un utiliser peut utiliser est (environ) la suivante HDR-PJ420E:15,5 Go*3 HDR-PJ420VE:12,5 Go*8 HDR-CX430VE/PJ430V/PJ430VE:28,1 Go* HDR-PJ430/PJ430E:31,1 Go*3 HDR-CX510E/PJ510E:62,4 Go*3
*2 1 Go équivaut à 1 milliard d'octets, 2,8 Go sont utilisés pour la carte préinstallée et une autre partie pour les fonctions de gestion des données. Seul le film de démonstration préinstallé peut être supprimé.
*3 1 Go équivaut à 1 milliard d'octets, dont une partie est utilisé pour la gestion du système et/ou les fichiers d'application. Seul le film de démonstration préinstallé peut être supprimé.
Dispositif d'image:
capteur CMOS 4,6 mm (type 1/3,91)
Pixels d'enregistrement (photo, 16:9):
8,9mega maximum (3984× 2240) pixels*4
Brut: environ 5 430 000 pixels
Effectif (film, 16:9)*5:
environ 2 230 000 pixels
Effectifs (photo, 16:9):
environ 2 230 000 pixels
Effectifs (photo, 4:3):
environ 1 670 000 pixels
Objectif: Objectif G 30× (optique)*5, 55× (déployé, pendant l'enregistrement de films)*6, 350× (numérique) Diamètre du filtré : 46 mm 37mm (lorsque la bague de réduction est montée) F1,8 F4,0 Distance focale: f = 1,9mm 57,0mm Lors de la conversion avec un apparéil photo de 35mm Pour les films*5:26,8 mm 804,0 mm (16:9) Pour les photos: 26,8mm 804,0mm (16:9) Température de couleurs:[Auto], [Press. Uniq], [Intérieur], [Extérieur]
Edairage minimum: 6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d'obturation est de 1/30 seconde (HDR-PJ430/PJ430V) ou 1/25 seconde (HDR-CX400E/CX410VE/ CX430VE/CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430E/ PJ430VE/PJ510E)) 3 lx (lux) ([Low Lux] est regle sur [Act], vitesse d'obturation 1/30 seconde (HDR-PJ430/PJ430V) ou 1/25 seconde (HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/ CX510E/PJ420E/PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/ PJ510E))
*4 L'ordre unique des pixels de Sony ClearVid et du système de traitement d'image (BIONZ) permet une résolution des images fixes équivalente aux tailles décrites.
*5 [SteadyShot] est régle sur [Standard] ou [Désact].
*6 [SteadyShot] est régle sur [Activé].
Connecteurs entree/sortie
Prise HDMI OUT : Micro connecteur HDMI
Prise PROJECTOR IN (HDR-PJ420E/PJ420VE/ PJ430/PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E): Micro connecteur HDMI
Prise d'entrée MIC : miniprise stéreo (Φ 3,5mm)
Prise casque : miniprise stereo ( 3,5 mm)
Prise USB : Type A (USB intégré)
Multi/micro connecteur USB*
-
Prend en charge les périhériques micro USB compatibles.
-
La connexion USB concerne uniquement la sortie (HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E/ PJ420E/PJ420VE/PJ430E/PJ430VE/PJ510E).
Écran LCD
Image: 7,5 cm (type 3,0; format 16:9)
Nombre total de pixels :
230400 (960× 240)
Projecteur (HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/ PJ430E/PJ430V/PJ430VE/PJ510E)
Type de projection : DLP
Source de l'éclairage: LED (R/V/B)
Mise au point : Manuel
Distance de projection: 0,5m ou plus
Niveau de contraste : 1500:1
Résolution (sortie): nHD (640× 360)
Durée de projection en continu (en utilisant la batterie fournie): Environ 1 h 40 min.
Général
Alimentation: 6,8 V/7,2 V CC (battery) 8,4 V CC (adaptateur secteur)
Chargement USB: 5 V CC 500 mA/1,5 A
Consommation moyenne : lors de I'enregistrement du camoscope avec l'ecran LCD a une luminosite normale : HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E HD:2,5 W MP4:2,2 W STD:2,3 W HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/ PJ430V/PJ430VE/PJ510E HD:2,7 W MP4:2,4 W STD:2,5 W
Température de fonctionnement: 0^ à 40^
Température de stockage: -20^ à +60^
Dimensions (environ): HDR-CX400E/CX410VE/CX430VE/CX510E: 58~mm× 66~mm× 121~mm (l / h / p) parties saillantes incluses
58mm× 66mm× 127,5mm (l / h / p) parties saillantes incluses, batterie rechargeable. fournie montee HDR-PJ420E/PJ420VE/PJ430/PJ430E/ PJ430V/PJ430VE/PJ510E: 61,5mm× 66mm× 121mm(l / h / p) parties saillantes incluses 61,5mm× 66mm× 127,5mm(l / h / p) parties saillantes incluses, batterie rechargeable fournie montee
Poids (envviron)
HDR-CX400E/CX510E:
315 g unité principale uniquement
370 g la batterie rechargeable fournie comprise HDR-CX410VE/CX430VE:
320g unité principale uniquement
375 g la batterie rechargeable fournie comprise
340 g unité principale uniquement
395 g la batterie rechargeable fournie comprise HDR-PJ420VE/PJ430V/PJ430VE :
345 g unité principale uniquement
400g la batterie rechargeable fournie comprise
Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D
Alimentation: 100V - 240VCA 50Hz / 60Hz
Consommation de courant: 0,35 A - 0,18 A
Consommation electrique: 18 W
Tension de sortie: 8,4 V CC*
Température de fonctionnement: 0^ à 40^
Température de stockage: -20^ + 60^
Dimensions (environ): 48mm× 29mm× 81~mm (1 / h / p) , les parties saillantes non comprises
Poids (environ) : 150 g sans le cordon d'alimentation
- Reportez-vous à l'étiquette de l'adaptateur secteur pour connaître les autres specifications.
Tension de sortie maximale: 8,4 V CC
Tension de sortie: 6,8 V CC
Tension de charge maximale: 8,4 V CC
Courant de charge maximal: 2,1 A
Capacité
La conception et les specifications de votre caméoscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
À propos des marques commerciales
- « Handycam » et son des marques déposées de Sony Corporation.
- « AVCHD», « AVCHD Progressive», le logo « AVCHD » et le logo « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
- « Memory Stick», « « Memory Stick Duo», « Memory Stick PRO Duo», « Memory Stick PRO-HG Duo», « Memory Stick PRO-HG Duo», « Memory Stick XC-HG Duo», « MagicGate», « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation.
- « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- « x.v.Color » et « x.v.Color » sont des marques commerciales de Sony Corporation.
- « BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation.
- Blu-ray Disc^TM et Blu ray _TM sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association.
- Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
- Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface et le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d'autres pays.
- Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. - Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d'autres pays.
- « (\text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一} \text{一}
- NAVTEQ et le logo NAVTEQ Maps sont des marques commerciales de NAVTEQ aux États-Unis et dans d'autres pays.
Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
- MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
- Facebook et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Facebook, Inc.
YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc.
Tous les autres noms de produits cités dans le present document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus, et ne sont pas employés chaque fois qu'une marque est citée dans le present manuel.

Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l'application pour PlayStation 3 dans le PlayStation Store (si disponible.)
L'application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et le téléchargement de l'application.
Accessible dans les zones où la PlayStation Store est disponible.
CONTRAT DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL POUR LES DONNÉES DE CARTES POUR LES CAMÉSCOPES NUMÉRIQUES (Modèles
avec GPS)
VOUS DEVRIEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT CONTRAT AVANT D'UTILISER CE LOGICIEL.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT: Leprésent contrat de licence d'utilisateur final (la « LICENCE ») est un contrat légal entre vous et Sony Corporation (« SONY »), le concédant de licence des données de cartes incluses dans votre produit de caméoscope numérique (le « PRODUIT »). De telles données de cartes, à l'inclusion de mises à jour/mises à niveau futures, sont ici dénommées le LOGICIEL. La présente LICENCE couvre uniquement le LOGICIEL. L'utilisation du LOGICIEL est uniquement autorisée dans le cadre de votre utilisation du PRODUIT. En appuyant sur le bouton « ACCEPTER » qui s'affiche à l'écran du PRODUIT en lien avec la présente licence, vous acceptez d'être lié par les conditions de la présente LICENCE. Si vous n'acceptez pas les conditions de la présente LICENCE, SONY ne souhaite pas vous accorder les droits de licence du LOGICIEL. Dans ce cas, le LOGICIEL ne sera pas disponible et vous ne pourrez pas utiliser le LOGICIEL.
LICENCE DU LOGICIEL
Le LOGICIEL est protégé par les lois de copyright et lestraités internationaux sur les droits d'auteur, ainsi que par d'autres lois ettraitésdepropriété intellectuelle. Le LOGICIEL est concédésous forme de licence,et non vendu.
PERMISSION DE LICENCE
La presente LICENCE vous accorde les droits suivants de manière non exclusive :
LOGICIEL. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL sur une unité du PRODUIT.
Utilisation. Vous pouvez utiliser le LOGICIEL pour votre utilisation privée.
DESCRIPTION D'AUTRES DROITS ET LIMITATIONS
Restrictions. Vous n'avez pas le droit de transférer ou distribuer toute partie du LOGICIEL, sous qu'elle forme que ce soit et pour qu'elle but que ce soit, à l'exception des conditions expressement autorisées
Dans la presente LICENCE. Vous n'êtes pas autorisé à utiliser le LOGICIEL avec tout produit ou système, ni toute autre application, autre que le PRODUIT. À l'exception des dispositions fournies dans cette LICENCE, vous n'avez pas le droit d'utiliser, ni permettre à une fierce partie d'utiliser, le LOGICIEL séparément du PRODUIT (en tout ou en partie, à l'inclusion, sans s'y limiter, des reproductions, sorties, extractions ou autres manipulations sous quelsque forme que ce soit) dans le but d'une location ou d'une proposition en location-bail, que ce soit contre rétribution de licence ou non. Certaines juridictions ne permettent pas la restriction de tels droits, dans ce cas, les restrictions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous.
Limits de rétro-ingénierie, de décompilation et de démontage. Vous n'êtes pas autorisé à (i) extraire le LOGICIEL du PRODUIT, (ii) reproductive, copier, modifier, transporter, traduire ni créer de travaux dérivés du LOGICIEL, en tout ni en partie, ni à (iii) effectuer de la rétro-ingénierie, décompiler ni démonter le LOGICIEL de chaque manière que ce soit, en tout ou en partie, pour chaque raison que ce soit. Certaines juridictions ne permettent pas la limitation de tels droits, dans ce cas, les limitations ci-dessus ne s'appliquent pas à vous.
Marques déposées et vis : vous n'avez pas le droit de supprimer, ALTERER, couvir ni défigurer les vis de marques déposées ou de copyright sur le LOGICIEL.
Fichiers de données. Le LOGICIEL peut creer automatiquement des fischiers de données pour son utilisation avec le LOGICIEL. De tels fischiers de données sont considérés comme faisant partie du LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL. Vous pouvez transférer définitivement tous vos droits accordé dans la presente LICENCE uniquement dans le cadre d'une vente ou d'un transfert du PRODUIT, à condition que vous ne conserviez aucune copie du LOGICIEL, que vous transfériez (l'intégralité des copies (uniquement si autorisé par l'alinea « Limites concernant la rétro-ingénierie, la décompilation et le demontage ci-dessus »), les parties composantes, le support et les impressions, toutes les version et toute mise à niveau du LOGICIEL et de la présente LICENCE) du LOGICIEL, et que le destinataire accepte les conditions générale de la presente LICENCE.
Résiliation. Sans préjudice envers tout autre droit, SONY peut résilier la présente LICENCE en cas de violation de votre part des conditions générales de cette LICENCE. Dans un tel cas, vous doivent arreter d'utiliser le LOGICIEL et tous ses composants. Les dispositions des sections « COPYRIGHT», « ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS», « EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL», « LIMITATION DE RESPONSABILITÉ», « INTERDICTION D'EXPORTATION», « SEPARABILITÉ » et « LOIS ET JURIDICTION COMPÉTENTES » de la presente LICENCE, ainsi que l'aléna « Confidentialité » et leprésent alinéa survient à toute expiration ou résiliation de la présente LICENCE.
Confidentialité. Vous acceptez de garder pour vous les informations contenues dans le LOGICIEL qui ne sont pas de notoriété publique, et de ne pas divulguer de telles informations à d'autres sans le consentement préalable de SONY par écrit.
COPYRIGHT
Tout titre ou droit d'auteur dans le LOGICIEL ou y'affrement (y compris, sans s'y limiter, toutes données de cartes, image, photographie, animation, video, musique et tout audio, texte ou « applet » incorporens dans le LOGICIEL), ainsi que toute copie du LOGICIEL, sont la propriété de SONY, des concédants de droits et fournisseurs de SONY et de leurs affliés respectifs (teils que les concédants de droits et fournisseurs de SONY, ainsi que leurs affliés respectifs, ci-après désignés collectivement « Concédants de SONY »). Tous les droits qui ne sont pas spécifiquement concédés par les dispositions de la presente LICENCE sont réservés à SONY ou aux Concédants de SONY.
ACTIVITÉS À RISQUES ÉLEVÉS
Le LOGICIEL ne possède pas de dispositif de tolerance aux pannes, et il n'est pas concu, fabriqué ni prévu pour une utilisation dans des conditions dangereuses nécessitant un fonctionnement sans panne, comme dans le fonctionnement d'infrastructures nucleaires, de systèmes de navigations d'aéronefs ou de communications, de contrôle du traffic aérien, de respirateurs artificiens ou de systèmes d'armement, dans lesquels une panne du LOGICIEL pourrait provoquer des décès, des blessures ou des dommages physiques ou environnementaux (« Activités à risques élevés »). SONY, ses'affiliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY rejettent expressément toute garantie explicite ou implicite d'adéquation à l'utilisation dans les Activités à risques générés.
EXCLUSION DE GARANTIE DU LOGICIEL
Vous reconnaissiez et acceptez expressement que l'utilisation du LOGICIEL se fait a vos propres risques. Le LOGICIEL est fourni « EN L'ETAT», sans garantie d'aucune sorte, et SONY, ses affliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY (dans cette section, SONY, ses affliés, leurs fournisseurs respectifs et les Concédants de SONY sont collectivement désignés « SONY ») REJETTENT EXPRESSEMENT TOUTE GARANTIE OU CONDITION, EXPLICITE OU IMPLICITE, GENÉRÉE PAR LOI OU AUTRE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ, NON VIOLATION, QUALITE MARCHANDE NI ADEQUATION À UNE FIN DÉTERMINÉE. SONY NE GARANTIT PAS QUE LES FONCTIONS INCLUSES DANS LE LOGICIEL RÉPONDROUT À VOS BESOINS, NI QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL SERA ININTERROMPU OU SANS ERREUR. SONY NE GARANTIT PAS
ET N'ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE CONCERNANT L'UTILISATION, L'INCAPACITE D'UTILISER NI LES RÉSULTATS DE L'UTILISATION DU LOGICIEL EN TERMES D'EXACTITUDE, DE PRECISION, DE FIABILITÉ, NI AUTRE. CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES, DANS CE CAS LES EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS À VOUS.
Vous comprendez expressement que les données containues dans le LOGICIEL peuvent contirnir des informations inexactes ou incomplètes à cause du passage du temps, de changement de circonstances, des sources utilisées et de la nature de la collecte intensive de données géographiques, qui peuvent tous provoquer l'inexactitude de résultats.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA PRESENTE SECTION, SONY, SES AFFILIÉS ET LEURS FOURNISSEURS RESPECTIFS, AINSI QUE LES CONCÉDANTS DE SONY SONT COLLECTIVEMENT DÉSIGNES « SONY » DANS LA LIMITE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE. SONY NE POT ÉTRE TENU RESPONSABLE POUR Toute REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION, CONCERNANT TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE PRÉSUMÉ, DIRECT OU INDIRECT, POUVANT RÉSULTER DE L'UTILISATION DE LA POSSESSION DU LOGICIEL; NI POUR TOUTE PERTE DE PROFITS, REVENUS, CONTRAT OU ÉCONOMIES, NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, SPEÇIAL OU CONSÉCUTIF SURVENANT SUITE À VÔTURE UTILISATION OU VÔTURE INCAPACITÉ À UTILISER LE LOGICIEL, TOUT DÉFAUT DANS LE LOGICIEL OU VIOLATION DES CONDITIONS GÉNÉRALES, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UNE ACTION JUDICIAIRE PORTANT SUR LE CONTRAT OU UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CIVILE, OU BASEE SUR UNE GARANTIE, MÈME SI SONY A ÉTÉ AVERTI DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES, À L'EXCEPTION D'UN CAS DE NÉLGENCE CARACTERISÉE OU FAUTE GRAVE DE SONY, DE DÉCès OU DE BLESSURE, ET DE DOMMAGES PROVOQUÉS PAR LA NATURE DEFECTUEUSE DU PRODUIT. EN TOUT CAS, À L'EXCEPTION DES EXCEPTIONS DÉCRITES PLUS HAUT, LA RESPONSABILITÉ INTÉGRALE DE SONY SOUS Toute DISPOSITION DE LA PRESENTE LICENCE EST LIMITÉE AU MONTANT RÉELLEMENT PAYÉ ATTRIBUABLE AU LOGICIEL. CERTAINES JURIDictions NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DONC L'EXCLUSION OU LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT NE PAS S'APPLIQUE R À VOUS.
INTERDICTION D'EXPORTATION
VOUS RECONNAISSEZ QUE L'UTILISATION DU LOGICIEL DANS CERTAIN(E)S PAYS, RÉGION, ENDROITS OU STRUCTURES, OU L'EXPORTATION DES PRODUITS À PARTIR DU PAYS OUI IL EST PREVU QUE DE TELS PRODUITS SOIENT VENDUS PEUT FAIRE L'OBJET DE RESTRICTIONS OU ÉTRE INTERDITE. VOUS ACCEPTÉZ D'UTILISER LE LOGICIEL OU D'EXPORTER LES PRODUITS CONFORMÉMENT AUX LOIS, DECRETS, RÉGLEMENTS OU RÉGLES EN VIGUEUR DES PAYS, RÉGIONS, ENDROITS OU STRUCTURES CONCERNE(E)S.
SEPARABILITE
Si une partie de la presente LICENCE, qu'elle qu'elle soit, est frappée d'invalidité ou devient non applicable, les autres parties demeurent valides.
LOIS ET JURIDICKION COMPÉTENTES
La presente LICENCE est regie par les lois du Japon, sans donner effet a ses conflits avec des dispositions de loi, ni a la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est expressement exclue. Tout litige generé par la presente LICENCE sera regle exclusivement au Tribunal du District de Tokyo, et les parties consentent par la presente à la compétence de cette cour de justice. LES PARTIES RENONCENT PAR LA PRESENTE À UN PROCÉS JUGÉ PAR UN JURY CONCERNANT TOUT LITIGE PROVOQUE PAR OU LIE À LA PRESENTE LICENCE. CERTAINES JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION DU DROIT À UN PROCÉS JUGÉ PAR UN JURY, DANS CE CAS L'EXCLUSION CIDESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS.
ACCORD INTEGRAL
Les Presents conditions générales constituent l'accord intégral entre SONY et vous, concernant le sujet qu'il traite, et remplace dans leur intégralité tout accord écrit ou oral existant précédemment entre nous à ce sujet.
UTILISATEURS FINAUX GOUVERNEMENTAUX
Si le LOGICIEL est acquis par ou au nom du gouvernement des États-Unis, ou par toute autre entité cherchant à faire l'acquisition de ou appliquant des droits similaires à ceux habituellément réclamés par le gouvernement des États-Unis, ce LOGICIEL constitue un « article commercial » tel que ce terme est défini dans le 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, qui est sous licence conformément à la presente LICENCE, et un tel LOGICIEL livre ou fourni autrement sera marqué et intégré de l« Avis d'utilisation » tel que désigné par SONY ou ses'affliés, et sera traité conformément à cet avis.
Informations sur les droits d'auteur et les marques déposées
1993-2011 NAVTEQ
2012 ZENRIN CO., LTD.
Australie
Croatie, Estonia, Lettonie, Lituanie, Moldavie, Pologne, Slovenie et Ukraine
EuroGeographic
France
Indications à l'écran
Japon
Les indicateurs suivants s'affichent lorsque vous modifiez les réglages. Consultez également la page 25 pour les indications qui s'affichent pendant l'enregistrement ou la lecture.

Gauge
| Indicateur Signification | |
| MENU | Touche MENU (48) |
| Enregistrement avec retardateur (49) | |
| XII | État de la triangulation GPS (32) |
| [Mode avion] est régé sur [Act] (51) | |
| 4:3 | Mode large (50) |
| W | Fondu (49) |
| [Détection de visage] est régé sur [Désact] (50) | |
| [Détection de sourire] est régé sur [Désact] (50) | |
| Mise au point manuelle (49) | |
| Sélection scène (49) | |
| Balance blancs (49) | |
| SteadyShot désactivé (49) | |
| WS | Réglage bal. blancs (49) |
| T | Télé macro (49) |
| Convertisseur (49) | |
| CINEMA | Aspect cinema |
| Destination (52) | |
| Mode Auto Intelligent (détction des visages/ détction de la scène/ détction de tremblement du caméscope/détction de son) (31) |
Centre
| Indicateur Signification | |
| ® | Rég. diaporama (28) |
| ® | Avertissement (54) |
| ® | Mode de lecture (27) |
Droite
| Indicateur Signification | |
| 60i HQ | Qualité d'image |
| 720 | d'enregistrement (HD/MP4/STD), fréquence |
| d'image (60p/50p/60i/50i/24p/25p), mode | |
| d'enregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) et taille des films (30) | |
| 60min | Autonomie restante |
| Support d'enregistrement/ de lecture/de montage (21) | |
| 0:00:00 Compteur | (heures : minutes : secondes) |
| 00min Estimation | de la durée d'enregistrement restante |
| 9999 16:9 8,9M | Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et leur taille (50) |
| 101 | Dossier de lecture |
| 100/112 | Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s |
| Connexion au périphérique de stockage externe (46) |
En bas
| Indicateur Signification | |
| ± | Niveau d'enr. audio (50) |
| OFF | [Réd. bruit vent auto] est régle sur [Désact] (50) |
| ® | [Voix plus proche] est régle sur [Désact] (50) |
| 枣 | Zoom micro intégré (50) |
| 5.1ch 2ch | Mode audio (50) |
| Low Lux (49) | |
| - | Mesure/M. au p. spot (49)/ Spotmètre (49)/Exposition (49) |
| EV | Régl. exposition auto (49) |
| i AUTO | Mode Auto Intelligent (31) |
| 101-0005 | Nom du fichier de données |
| - | Protégger (51) |
- Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différencment sur votre écran.
- Il se peut que certains indicateurs ne s'affichent pas selon le modele de votre camoscope.
Index
A
Afficher les options sur l'écran
LCD 24
B
Bague de réduction 14
Batterie 16
Bip 20
Bruit du vent 50
C
Cable d'adaptateur USB 45
CableHDMI 33
Câble prenatal en charge la
connexion USB 15
Cable USB intégré. 17
Capture double 23
Capture photo 38
Charakteristiques 64
Carte memoire 21
Carte SD 22
Charge complete 17
Charger la batterie 16
Charger la batterie en utilisant\ votre ordinateur 17
Code d'autodiagnostic. 54
Code données 20
Comment utiliser ce manuel ....7
Configuration initiale 19
Copie Directe 46
Creation de disques 44
D
Date/heure 20
Demarrage de PlayMemories
Home 43
Dépannage 53
Detection de sourire 30
Disque d'enregistrement
AVCHD. 5,30
Diviser 38
Durée d'enregistrement et de
lecture 56
Durée d'enregistrement de
films 56, 57
E
Écran LCD 24
Écran tactile 24
Edition 37
Éléments fournis 15
Enregistrement. 23
Entretien 60
Extended Zoom 26
F
FH 30
Films 23
FX 30
G
GPS 32
Griffe multi-interface 12,61
Guide d'assistance de
Guide de l'utilisateur du
Handycam 5
H
Heure eté 19
HQ 30
D
Indicateurs d'avertissement.....54
Indications à l'écran 25, 70
Initialiser 53
Installer 41
L
Langue 4
Lecture 27
List des options des menus.....49
LP 30
M
Mac 40
« Memory Stick PRO Duo »
(Mark2) 22
Memory Stick PRO-HG
Duo 22
« Memory Stick XC-HG
Duo 22
48
Miniatures 28
Mise sous tension 19
Mode Auto Intelligent 31
Mode ENR 30
Mode miroir 26
N
Nombre de photos
enregistrables 59
0
Ordinateur 41
P
Péripétrique de stockage
externe. 44, 45
Photos 24
Pièces et commandes 12
PlayMemories Home.....15,40,41
Poignée 14
Prise murale 18
Projecteur 35
PS 30
R
Réglage de la date et de
l'houre. 19
Réglages support 21
Remarques sur la manipulation
devoirtecamescope 60
Réparation 53
S
Sauvegarde d'images sur un
periphérique de stockage
externe. 44, 45
Support d'enregistrement.21
Supprimer 37
Surround 5,1 canaux 34
T
Téléviseur 33
Trépied 13
U
USB 17
V
VBR. 58
Visualiser carte 29
Visualiser événement 27
W
Windows 41
Z
Zoom 26
Pour consulter les listedes des options de menu, reportez-vous aux pages 49 à 52.
Bitte lesen
- Nombre peut ligar a CAMERA de video premindo POWER (p. 12).
2 SeLECTIONO idioma pretended e, de seguida, selecione [Prox.].
Audio: Dolby Digital 2 canais/5,1 canais
Dolby Digital 5.1 Creator
MPEG-2 PS:
Vidente: MPEG-2 (Vidente)
Áudio: Dolby Digital 2 canais/5,1 canais
Dolby Digital 5.1 Creator*
MP4:
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
Compétivel com Exif Ver.2.3
Compétivel com MPF Baseline
Suporte de gravacao (Film/Photografia):
Memória interna
Notice Facile